Use of Accusative
Case
Accusative Case
used with or without prepositions.
The
Accusative is used to denote an object of an action. The accusative answers the
question Кого…? Что…?
Transitive
verbs answering the following questions take a noun in the accusative without
preposition
Кого ... ? Whom ...?
Кого вы
ждёте?
Who
are
you waiting for?
Что...? What …?
Что вы
читаете?
What
are
you reading?
a.2.1. The verbs which require Accusative case.
Transitive
verbs may denote physical actions, perception, feelings, emotions, speech, etc.
The
commonly used transitive verbs which take noun in accusative are listed below:
Note: The verbs in this study material are given in pairs of
Imperfective and Perfective respectively.
строить
– построить (здание)
to build (a building)
щить –
сигать
(платье)
to sew (a dress)
убирать
– убрать
(комнату)
to tidy up (a room)
брать – взять (книгу)
to take (a book)
класть – положить (тетрадь)
to put (an exercise book)
ставить
– поставить (книга)
to put (book)
вешать
– повесить (пальто)
to hang (a coat)
видеть
– увидеть (друга)
to see (a friend)
смотреть
– посмотреть (картину)
to see (a film)
слышать – услышать (песню)
to hear (song)
слушать – прослушать (лекцию)
to listen (to a lecture)
чувствовать
–
почувствовать (боль)
to feel (a pain)
испытывать
– испытать (беспокойство)
to feel (uneasy)
замечать
– заметить (недостатки)
to notice (shortcomings)
любить (родину)
to love (one's country)
ненавидеть (зло)
to hate (evil)
презирать
(труса/зло)
to despise (a coward/evil)
ценить
(человека/проект)
to value (a person/project)
помнить
(песню)
to remember (a song)
понимать
– понять
(объяснение)
to understand (an explanation)
изучать – изучить (какой-то предмет)
to study (a subject)
решать – решить (задачу)
to solve (a problem)
учить – выучить (стихотворение)
to learn (a poem)
рассказывать – рассказать (сказку)
to tell (a fairy-tale)
объяснять
– объяснить
(правило)
to explain (a rule)
сообщать
– сообщить (новость)
to give (the news)
говорить
– сказать (правду)
to tell (the truth)
благодарить
–
поблагодарить (героя)
to thank (a friend)
поздравлять
– поздравить (невесту)
to congratulate (fiancee)
вспомнать
– вспомнить (друга)
to remember (a friend)
встречать
– встретить (сестру)
to meet (the sister)
Note: The Russian verbs видеть, смотреть, слушать cannot take a direct object with an infinitive or participle complement as their English counterparts do. Instead, an object clause introduced by the conjunctions or conjunctive words как, что, где, когда is used.
Я
вижу, как она
работает.
I see her working.
Я
вижу, что она
работает.
I see her work.
Try to remember the following
phrases and make simple sentences using them.
иметь значение
to have importance
играть
роль
to play a
role
дать
слово
to give one’s word
подавать
пример
to cite an example
оказывать
помощь
to extend help
оказывать
влияние
to exert
influence
принять решение
to take a decision
совершить подвиг
to accomplish
a task
совершать ошибку
to make a
mistake
исполнить свой долг
to do one's
duty
a.3.The accusative
used to denote time.
The accusative is used with a verb to denote a period of
time of an action. In this case the questions will be:
сколько
времени?
how long?
как долго? how long?
как часто?
how often?
Мы
жили всё лето на
севере.
We spent the whole
summer in the north.
Как
долго/Сколько
времени вы
жили на
севере?
How long did you spend in the north?
Мы
отдыхали
в деревне всю
неделю.
We took rest the whole week in the village.
Как
долго/Сколько
времени вы
отдыхали в
деревне?
How long did you take rest in the village?
Каждое
воскресенье
Джон идёт в
клуб.
John goes to club every Sunday.
Как
часто Джон
идёт в клуб?
How often John
goes to club?
Они
ехали сюда
два
дня.
They have come here for
two days.
Сколько
времени они
ехали сюда?
How long did they come here for?
Я говорил
по телефону
одну
минуту.
I spoke for a minute over phone.
Сколько
времени вы
говорили по
телефону?
How long did you speak over telephone?
Каждый
месяц у нас
бывает семинар.
We have seminar every month.
Как
чачсто у
вас бывает
семинар?
How often do you have seminar?
a.4. The accusative used to denote distance.
The
accusative is used with verbs of motion to denote a distance.
Сто километров
туристы
ехали на автобусе.
The tourists traveled hundred kilometers by bus.
Сколько километров туристы
ехали на автобусе?
How many kilometers did the tourists travel by bus?
How far the tourists did travel by bus?
Всю
дорогу мы
шли молча.
We walked silently all
the way.
Как
долго вы шли
молча?
How long did
you walk silently?
Мы прошли километр.
We walked a kilometer.
Как
долго вы
прошли?
How long did you walk?
Джон
вел мотоцикл
десять километров.
John drove motorcycle
ten kilometers.
Как
долго Джон
вел мотоцикл?
How long did John
drive
motorcycle?
Поезд проехал сто километров.
The train traveled hundred kilometers.
Сколько километров проехал поезд?
How many
kilometers
did
the train travel?
a.5. The accusative used to denote price or weight.
The accusative is used with the verbs
стоить (to
cost) and
весить (to
weigh) to denote price or weight.
Этот
компьютер
стоит тысыча
доллоров
США.
This computer costs a
one thousand US dollars
Сколько стоит эта книга?
How much does
the book cost?
Чемодан весит десять килограммов.
The suit-case weighs ten kilogrammes.
Сколько весит чемодан?
How much does the suitcase weigh?
a.6. Accusative used with preposition про
Я
люблю читать
книги про
молодёжь.
I like to read books about young people.
Он
рассказал
про
посещение
музея.
Не told (us) about his visit to the museum.
Нина
рассказала
мне про свою
поездку в Дели
Nina told me about
her trip to Delhi.
Бабушка
рассказывает
сказку про
ангел
Grandmother is narrating a fairy-tale about the angel
Note: The
prepositions про and о are
synonymous. Про is used in colloquial speech only, о is used both in the
colloquial and the literary language.
a.7. Accusative used with the preposition
no
a.7.1. The preposition no along with noun in the accusative is used to denote
distribution of objects in two, three,
etc.
The preposition no followed by the
accusative is used to denote distribution of objects in two, three, etc.
Мы
все купили по
две книги.
We all bought two books
each
Каждый ребёнок
получил по
два
яблока
Each student got two
apples each.
a.7.2. Preposition по along with noun in the accusative is used to denote price.
Preposition по is used to denote the price of each
of a number of objects of
the
same kind.
Туристы
купил четыре
сувенеры
по два
доллара.
The tourists bought four souvenirs at two dollars each.
a.7.3.
The preposition no along
with noun in the accusative is used is used to denote the end of a time period.
У
Антона
отпуск
по первое
сентября.
My brother is on holiday up to
the first of September.
a.7.4. The preposition no along with noun in the accusative is
used used with noun in the accusative to denote
limit.
Вода
в ручье было
по колен.
The water in the brook
was knee deep.
У него
работы по
горло.
Не is up to his eyes in work.*
(*idiomatic phrase)
a.8. Use of the preposition под with noun in the accusative case.
a.8.1. The
preposition под
to denote the direction.
The preposition под (under) followed by the
accusative denotes the direction of an action
(the place towards which the action is directed).
In such cases the noun with под answers the question:
куда?
where (to)?
Она
положила
письмо под
книгу
She put the letter under a book.
Куда Она положила письмо?
Where did she put the letter?
a.8.2. The preposition под is used to denote a purpose.
Это
здание
отвели под
общежитие.
This
building has been set aside for hostel.
Возьми бутылку под молоко.
Take a bottle for the
milk.
a.8.3.
The preposition под used in the meaning of on the eve of.
The preposition
под is used in the meaning of on the eve of in the following phrases:
под Новый
год
on New Year's
Eve
под
праздник
on the eve of the holiday
под воскресенье
on Sunday eve
под выходной
день.
on the eve of one's day off.
Под
выходной
день он
уехал за город.
On the eve of his day off he went to the country.
Мы
вернулись
домой под
вечер.
We returned home towards evening.
a.8.4. The preposition под is used in phrases.
The preposition под is used in phrases of this type:
танцевать
под
музыку
to dance to music
засыпать
под
шум дождя
to fall asleep to the
noise of the rain
закончить
речь под аплодисменты
to
finish
a speech to applause.
Note: In such
phrases the noun with под
denotes an attendant action (generally a sound).
взять
под
контроль
to put under
control
взять
под
наблюдение
to put under observation
взять под надзор
to place under surveillance
ставить под угрозу
to endanger
a.9. Use of preposition сквозь with noun in the accusative case.
a.9.1. The preposition сквозь denotes an object which is penetrated by something and
which resists such penetration.
Кровь просочилась сквозь марлю.
Blood oozed through the gauze.
Вода протекает сквозь крышу.
The water leaks in through the
roof.
Сквозь крышу протекала вода.
Water leaked in through the roof.
a.10. Use of preposition через with noun in the accusative case.
a.10.1. The preposition через (across, over) is used to denote an action
directed from one side of an object to
the opposite one.
Арун идёт через улицу.
Arun is going across
the
street.
Через
реку они
переплыли на лодке.
They crossed the river by boat.
Через парк построили дорогу.
A road was built across the park.
Note: In such cases verbs frequently have the prefix пере-
перейти через улицу
to go across the street
переплыть через реку
to swim across die river
перепрыгнуть через ручей
to jump over the brook
However
phrases consisting of the same verbs followed by nouns in the accusative without a preposition have the same
meaning.
перейти улицу
to go across the street
переплыть реку
to swim across the river
a.10.2. Difference
between сквозь and через
Через is used with a meaning very close to that of the preposition сквозь (through)
Мы
пробирались
через
непроходимую
чащу леса.
Мы
пробирались
сквозь
непроходимую чащу леса.
We were making our way through the impenetrable thicket.
Кровь
просочилась через
марлю.
Кровь
просочилась сквозь
марлю.
Blood oozed through the gauze.
a.10.3. Через may be used to denote a period of
time.
Через may be used to denote a period of
time and it answers the question: когда? (when?)
Через час начнётся собрание.
The meeting will begin in an hour.
Через
неделю Нинаа
вернётся в
Майсур
Nina will return to
a.10.4. Через is used with the meaning of ‘through’, ‘by
way of’, ‘by means of’:
Разговор шёл через переводчика.
The conversation was conducted
through an interpreter.
Объявления
были даны
через
радио.
The announcements were made through
radio.
a.11. Use of preposition в with
noun in the accusative case.
a.11.1. The preposition в
is used along with verb of motion to denote direction of
movement and answers the question:
Kуда Where?
идти – ходить to go/come on foot
ехать – ездить
to go/come by any mode of road transport
плыть – плавать
to
swim or go by boat/ship etc.
лететь –
летать to
fly or go/come by aeroplane
вести
– водить to lead/drive
везти
– возить to
guide /lead
нести – носить
to
carry in one’s hands
пойти
to start to go (on
foot)
уйти to leave (on foot)
приехать to come (by some transport)
войти
to enter (on foot)
входить
to enter (on foot)
спешить
to hurry
прийти
to come (on foot)
поехать to start to leave
(by some transport)
уехать
to leave (by some transport)
Максим
идёт в университет
пешком.
Maxim goes to university on foot.
Куда Максим идёт пешком?
Where is Maxim going on foot?
Note: Depending on the noun preposition на is also used.
a.11.2. The preposition в in (to) is
used to denote the direction of an action (the place into which the action is directed) and
answers the question куда? where (to)?
The following verbs are used in this context
нести
– носить
to carry (on any
part of body)
везти
– возить
to carry somebody
or some body (on foot)
вести
– водить
to carry (along) to
lead somebody (on foot)
класть
– положить
to put
ставить
– поставить
to put
посылать
– послать
to
send
Студенты
положили свои
тетради в
стол.
The students put their exercise
book inside the table.
Куда
студенты
положили свои
тетради?
Where
did the students put their exercise book?
a.11.3. Preposition в is used to denote the day of the week or the time.
Preposition
в on, at, in is used to denote the day of the week
or the time
when an
action takes place and answers the following questions:
когда?
в
какой день?
в
котором часу?
Экзамен будет
в среду.
The
exam will be on
Wednesday.
Когда (в
какой день)
будет
экзамен?
When (which day) will be the exam?
Экзамен
начнётся
в десять
часов.
The exam will begin at
ten
o'clock.
Когда (в
котором часу) начнётся
экзамен?
When (at what time)
the exam will commence?
a.11.4. Preposition в followed by the accusative is also used to denote time in
the following phrases:
1. В
минуту
опасности он
помог мне.
Не helped me at the moment of danger.
2. В
годы войны он
работал на заводе.
During the war he worked at
a factory.
3.
В
первый день каникул мы пошли в кино.
On the first day of the holidays
we went to a movie
a.11.5. A
noun denoting a unit of time and preceded by в may denote a period during which an action has
been accomplished.
Я
прочитал
книгу
в один
день
(or за один день).
It took me one day to read the
book.
Он
законил
диссертацию
в неделю (or за
неделю).
It took him a week to write the dissertation.
a.11.6. The preposition в used in certain phrases:
раз в
месяц
once a month
Максим
пишет домой
раз в месяц.
Maxim wrote once a month.
больше
в два раза
twice as many/much'
Амит
получил
денги в два
раза больше,
чем Арун.
Amit received money twice as much as
Arun
a.11.7. The preposition в
followed by the
accusative case.
The following verbs and nouns require the
preposition в
followed by the
accusative case.
1. верить в победу
to believe in victory
вера в
победу
belief in victory
стрелять в цель
to shoot at a target
стрельба в цель
shooting at a target
играть в волейбол
to play volleyball
игра в волейбол
playing volleyball
a.12. Use of the preposition на with noun in the accusative case.
a.12.1. The preposition на (to) is
used along with the verbs of motion (with all the verbs of motion given above
in preposition в to
denote the direction of movement
and answers the question куда where?
Амит идёт на завод.
Amit is going to the factory.
Куда идёт Амит?
Where is Amit
going?
a.12.2.The preposition на used for denoting direction of
movement.
The preposition на (on
to) is used along with the verbs other than
the verbs of motion, but denoting direction of movement answers the question куда where?
Он
положил
книги на стол.
He put the books on the table.
a.12.3. The proposition на (on, for, etc.) followed by the accusative is used to denote time in the following phrases:
на
другой день
the next day
на
следующий
the following
day
на
второй,
третий, etc. день
on the second etc.
day
Максим
встретил
Аруна на
второй день
после его
приезда в
Майсур.
Maxim met Arun
on the second day after his arrival in
Note. One may also say:
в
следующие
дни.
the following days
в первый
день.
the first day
a.12.4. The preposition на (for) followed by the accusative is used to denote the period of time during which an action will
continue and
answers the question:
на
какое время?
for how long?
Нина
уехала в
Бангалур
на
каникулы.
Nina went to
На
какое время
Нина
уехала в
Бангалур?
How long did Nina go to
Больной
лёг
отдохнуть
на
час.
The patient lay down for an hour.
Я
взял книгу в
библиотеке
на
неделю.
I borrowed the book from the
library for a week.
a.12.5. The preposition на (for)
is also used to
denote purpose of an action:
На
эту работу нужно
десять дней.
This work requires ten days.
Джон
взял
деньги на книгу.
John took some money for a book.
Магазин закрыли на ремонт.
The shop was closed for repairs.
a.12.6. A noun with на
followed by
the comparative degree of an adjective or adverb is used to denote the extent
of the difference between the objects compared.
Мой
старший брат
на
голову выше
меня.
My elder brother is a head taller than
I.
Максим
приехал на
неделю
раньше чем
Джон.
Maxim came a week earlier than John.
a.12.7. Certain verbs require the accusative with на:
влиять на развитие
to affect
the development
надеяться
на помощь
to rely on help
сердиться
на сына
to be
angry with one's son
напасть на врага
to attack
the enemy
походить на отца
to resemble
the father
делить на части
to divide
into parts
a.13.
Use of preposition за with noun in the accusative case.
a.13.1. The preposition за followed by the accusative is used to
denote direction. A noun
with за
answers the
question.
куда? where to?
Солнце зашло за тучу.
The
sun disappeared behind a cloud.
Куда зашло солнце?
Where did the sun disappear?
Автобус повернул за угол.
The bus turned the corner.
Куда
повернул автобус?
Where did the bus turn?
Гости сели за стол.
The guests sat down to table.
Куда сели гости?
Where did the guests sit?
a.13.2. 3a (for)
used
in the following contexts.
Мы
выступаем за
мир.
We stand for peace.
Я
делал это за
свою подругу.
I did it for my girlfriend.
a.13.3.
3a (for) is
used to denote the purpose of a struggle or an action performed for the benefit of somebody
or something, after the following verbs or noun
бороться за мир ;
to fight for peace;
борьба за мир
to
struggle
for peace
стоять
за мир
to stand for
peace
отстаивать
мир
to defend peace
защищать мир
to defend peace
сражаться за родину;
to fight for one's country
сражение за родину
fight for one's country
воевать за свободу
to struggle for freedom
выступать
за
предложение
to support a
proposal
выступление
против
предложения
opposition to a proposal
высказаться за
предложение
to speak in favour of a proposal
голосовать
за кандидата
to vote for a candidate
голосование
за кандидата
vote for a candidate
голосование
против
кандидата
vote against a candidate
a.13.4. The verbs requiring зa
with
noun in the accusative case.
3a
is
used after certain verbs:
благодарить
– поблагодарить
to thank
Я
поблагодарил
товарища
за
помощь.
I thanked my friend for his help
награждать
– наградить
to award
За
отличную
учёбу Aруна наградили
медалью.
Arun was awarded a medal for his excellent achievement.
хвалить
– похвалить
to praise
Мы
похвалили
инженера
за
хороший
проект.
We praised the engineer for his good project.
ругать
поругать
to scold
Не
надо ругать
ребёнка за
сломанную
игрушку.
You shouldn't scold the child for his having broken the toy.
наказывать
– наказать
to
punish
Отец
наказал сына
за
плохое поведение.
The father punished his son for bad behaviour.
штрафовать
– оштрафовать
to fine
Милиционер
оштрафовал
водителя
за
нарушение
правил уличного
движения.
The traffic police fined the driver for violation of the traffic rules.
платить
–
заплатить
to pay
Я
заплатил
один доллар
за
ручку один
доллар.
I paid a dollar for the pen
покупить – купить
to buy
Он
купил ручку
за
один доллар.
Не bought the pen for a dollar
получать
– получить
to get
Инженер
получил
деньги за
проект.
The engineer got money for his plan.
продавать
– продать
to sell
браться –
взяться
to get down
браться –
взяться за
работу
to
get down to work
браться – взяться за учёбу
to
get down to
one's studies
приниматься
— приняться (за
работу)
приниматься
— приняться
(за
учёбу)
Все
дружно
взялись за работу.
Everybody got down to work
with a will.
Каникулы
кончились,
пора приниматься
за учёбу.
The vacation is over and it is high time to start
studies.
a.13.5. The
preposition за is used to denote time a period of time.
The preposition
за is used to denote time a period of time during which an action is accomplished:
За
какой срок
(за какое
время) Нина
прочитала
книгу?
How
long did it take Nina to
read
the book.
Нина
прочитала
книгу за неделю.
It took Nina a week to read the book.
a.13.6. за used to denote a period of time preceding some.
The preposition
за is used to denote a period of time preceding some:
Арун
пришёл
(когда!) за минуту
до звонка
Arun came one minute before the bell rang
Максим
приехали в
Майсур за
два дня до
начала
занятий.
We came to
a.14. Use of Куда и
Где
Куда ты кладёшь рубашку?
Where are putting the shirt.
Я
кладу
рубашку в
чемодан.
I will put the shirt in the
suitcase.
Где лежит
рубашка?
Where is the shirt?
Рубашка лежит
в чемодане.
The shirt is in the suitcase.
Куда вы идёте?
Where
are you going.
Мы идём в парк.
We are going to park.
Где вы сидите?
Where are you sitting?
Мы сидим
в парке.
We are sitting in the park.
Куда
Максим
поднимаеся?
Where is Maxim going?
Максим поднимаеся на вершину.
Maxim is going to the mountain
Где Максим
отдыхает?
Where is Maxim taking
rest?
Он отдыхает
на вершине.
Maxim is
taking rest in the mountain
* * *