Instrumental Case Use

 

Introduction

 

Note:    Pay attention to the Instrumental ending highlighted in pink colour and other closely related grammatical elements in orange colour.

 

In Russian, the instrumental is used either without a preposition or with a preposition.

 

Ученик пишет письмо карандашом.

The pupil writes letter with pencil.

 

Винот беседует с Максим о фильме.

Vinod discusses about film with Maxim

 

The instrumental denoting the instrument of an action.    

The instrumental is used to denote the instrument of an action. In that case the question word is чем? with what?

 

1. писать (что what?, чем with what?)

 

Винот пишет письмо карандашом.

Vinod writes letter with pencil.

 

Чем   Винот пишет письмо?

What does Vinod write with?

 

Что Винот пишет?

What does Vinod write?

 

Кто пишет письмо карандашом?

Who writes letter with pencil?

 

2. копать (что what?, чем with what?)

 

Рам копает землю лопатой

Ram digs the earth with a spade

 

Чем Рам копает землю?

What does Ram dig the earth with?

 

Что Рам копает лопатой?

What does Ram dig with spade?          

 

Кто копает землю лопатой?

Who digs the earth with spade?

 

3. резать (что what?, чем with what?)

 

Максим режет хлеб ножом.

Maxim cuts bread with knife.

 

Чем Максим режет хлеб?

What did Maxim cut bread with?

 

The instrumental is used to denote the manner of an action.

The instrumental is used to denote the manner of an action, i. e. how the action proceeds. In such cases the noun in the instrumental answers the question как? how?

 

говорить – сказать (как ...?) talk (how…?)

 

Нина говорит тихим голосом.

Nina talks in a low voice.

 

Как говорит Нина?

How does Nina talk.

 

Instrumental denoting comparison.

Instrumental may be used to compare the name of an object with other object.

 

лететь to fly

Время   летит   птицей

Time flies like bird

Как летит время?

How does time fly?  

 

The instrumental denoting the place in which movement proceeds.

The instrumental of a number of nouns may denote the place in which movement proceeds.

 

Туристы шли  берегом реки. (or по берегу реки).

The tourists were moving along the river-bank

 

Где туристы шли?

Where were the tourists moving along?

 

The instrumental denoting time:

выйти ранним утром

to go out early in the morning

 

Мы уехали на экскурсию ранним утром

We left for the excursion early morning.

Когда вы уехали на экскурсию?

When did you leave for the excursion?

 

The instrumental may denote the means of conveyance.

ехать поездом, трамваем

to go by train, by tram

 

Эти рабочие едут на завод поездом.

These workers are going to factory by train.

Note: Also possible: на поезде, на трамвае

 

The instrumental is used in some phrases denoting comparison.

Он пришёл часом (or на час) позже, чем я

He came an hour later than I

 

The instrumental is used to denote the performer of an action.

The instrumental is used to denote the performer of an action expressed by a verb or a noun in the passive voice:

Исследование проводится аспирантом.

The experiment is carried out by the research scholar.

 

Проводение такого исследования аспирантом началось во время.

Carrying out of such experiment by the research scholar started on time.

 

The instrumental used with adjectives.

The instrumental is used with short and full form of the following adjectives

довольный pleased

бедный poor

богатый rich

 

Профессор доволен работой аспиранта.                                      

The professor is pleased with the work of the research scholar.

The Verbs with noun in the instrumental case

The following as well as a number of other link-verbs used in a compound nominal predicate require instrumental case.

быть to be

 

Он был студентом.  

He was student.

 

Он будет инженером.         

He will be an engineer.

 

становиться – стать to become

 

Он стал врачом.       

He became a doctor.

 

Он станет врачом.   

He will become a doctor.

 

являться – явиться to be

 

Он является директором.

He is the director

 

казаться – показаться (кем/чем)

seem, appear, to seem

 

еплоход издали казался точкой.

From a distance the motor boat seemed a dot.

 

оказываться – оказаться (кем/чем)

turn out (to be)

 

Точка, которую мы заметили небе, оказалась самолётом.

The dot which we noticed in the sky turned out to be a plane.

 

руководить to be in charge of …

 

руководить семинаром
to be in charge of a seminar

руководить строительством

to be in charge of  the construction

 

руководить работой

to be in charge of the work

 

Винот руоводит нашим следющим семинаром.

Vinod is in charge of our next seminar.

 

управлять to rule, to govern

 

управлять государством

to govern a country

 

управлять мотоциклом

to drive a motorbike

 

Джон управляет мотоциклом осторожно.

John drives motorbike carefully.

 

править to rule

 

править государством

to rule a country

 

править машиной

to drive a car

 

Нина не умеет править машиной.

Nina does not know to drive a car.

 

заведовать магазином

to manage a shop

 

заведовать библиотекой, кафедрой

to manage a library

 

заведовать кафедрой

to hold the Chair

 

Мой руководитель сейчас заведует нашей кафедрой.

My guide is now heading our department now.

 

a.4.10. командовать to command

командовать ротой

to command a company

 

командовать батальоном

to command a battalion

 

командовать полком

to command a regiment

 

Наш дядя командовал одным батальоном на два года.

My uncle commanded one battalion for two years.

 

распоряжаться – распорядиться …

to dispose of …to be in charge of…

 

распоряжаться средствами

to dispose of the funds

 

распоряжаться людьми

to be in charge of people

 

Кто в этом институте распоряжается аспирантами.

Who is in charge of the research scholars in this institute?

 

располагать … to have time …, to have possibilities

 

располагать временем

to have time at one's disposal 

 

располагать возможностями

to have possibilities

 

Благодаря анлийскому языку индийские специалисты располагают возможностями работать за рубежом.

Due to English the Indian specialists have chances to work abroad.

 

обладать … to have abilities

 

обладать способностями

to have abilities

 

обладать знаниями  

to have knowledge

 

обладать опытом

to have abilities experience

 

Писатель должен обладать хорошим знанием своего общества.

Writer should have good knowledge of his society.

 

владетьto know …

 

владеть языком

to know a language

 

владеть оружием

to know how to use a weapon

 

владеть техникой

to know technique

 

владеть землей

to own land

 

Винод хорошо владеет английким языком.

Vinod knows English well.

 

интересоватьсяto be interested in …

 

интересоваться литературой
to be interested in literature

 

интересоваться музыкой
to be interested in music

 

интересоваться техникой
to be interested in technology

 

Hина интересуется классической музыкой.

Nina interested in classical music

 

увлекатьсяto be keen on …

 

увлекаться

to be keen on art

 

увлекаться искусством

to be keen on  art

 

Настоящие школьники увлекаются компьютером.

Modern school children are keen on computer.

 

любоватьсяto admire …

 

любоваться видом

to admire a view

 

любоваться картиной

to admire a picture

 

любоваться природой

to admire a nature

 

Зина любуется кросатой

Zeena admires beauty.

 

восхищаться – восхититься …

be delighted (with), admire; be carried away (by)

 

восхищаться красотой

to be enraptured with beauty

 

восхищаться книгой

to be enraptured with a book

 

восхищаться смелостью

to admire courage

 

Мы все восхищались красотой новой актрисы.

We all were enraptured with the beaty of the new actress.

 

восторгаться

to be enraptured, to admire courage

 

восторгаться красотой

to be enraptured with beauty

 

восторгаться книгой

to be enraptured with a book

 

восторгаться смелостью

to admire courage

 

Индусы восторгаются смелотью Бимы.

The Hindus admire the courage of Bheema.

 

наслаждаться – насладиться …to enjoy

 

наслаждаться покоем

to enjoy tranquility

 

наслаждаться музыкой

to enjoy music

 

Нина наслаждается классической музыкой.

Nina enjoys classical music.

 

гордитьсяto be proud of …

 

гордиться успехом

to be proud of one's success

 

гордиться результатами

to be proud of the results

 

Наш институт гордится нашей футбольной командой.

Our institute is proud of our football team.

 

заниматьсяto be engaged in …

 

заниматься спортом
to go in for sports

 

заниматься английсским языком
to study English


заниматься компьютерной пограмой
to study computer
programming

 

Много студентов сейчас занимаются компьютерной пограмой.

Many students are now learning computer programming.

 

пользоватьсяto make use of …

 

пользоваться советом

to make use of the advice

 

пользоваться опытом

to make use of the experience

 

пользоваться словарём

to make use of the dictionary

 

Мне придётся пользоваться словарём при изучении русского языка.

I have to use dictionary while learning Russian.

 

дорожить … to value …

 

дорожить доверием

to value one's confidence

 

дорожить дружбой

to value one's friendship

 

дорожить человеком

to value a person

 

Винот очень дорожит дружбой Максима.

Vinod values the friendship of Maxim very much.

 

рисковать … to risk

 

рисковать жизнью

to risk one's life

 

Смелые людя рискуя своей жизнью совершит подвиг.

Bold people accomplish feat risking their life.

Note: The following verbs used with instrumental denotes a person's occupation or profession.

 

работать to work

 

Атул работает учителем

Atul is working as a teacher.

 

выбирать – выбрать to elect 

Наша группа  выбрала Джона старостой группы.

Our group elected John as the leader.

 

назначать – назначить to appoint

 

Нашегоего профессора назначили директором.

Our professor was appointed director.

 

бороться с врагами to fight the enemies

 

сражаться с противником to fight the adversary to fight,

 

Летом  я  отдыхаю на юге.

I take rest in summer in the south.

 

Instrumental with preposition.

 

The instrumental is used with the following prepositions.

 

Preposition с

 

Preposition с with the meaning with

 

A noun with the preposition с with denotes the person together with whom an action is performed.

 

Винот идёт в кино с Максимом.     

Vinod goes to movie with Maxim.        

 

The preposition с with the meaning at

 

The preposition с at is used to denote time. In such cases the noun in the instrumental with с answers the question когда? when?

Птицы просыпаются с зарёю. 

Birds wake up at dawn.   

The preposition с as an attribute of an object.

 

A noun with с with may denote an attribute of an object. In such case it answers the question какой? what (sort of)?

Мы занимаемся на аудитории с большими окнами.

We study in the lecture hall with large windows

 

На какой аудитории вы занимаетесь?

What sort of lecture hall do you study?

 

Я встретил этого высокого человека с бородой

I met that tall man with beard.

 

Какого человека вы встретили?

Which person did you meet?

 

The preposition с used to denote the manner of an action.

The preposition с with is used to denote the manner of an ac­tion. In such case it answers the question Как ... How…?

 

Cтуденты слушают лекцию с интересом.

Students listen to the lecture with in­terest.

 

Как Cтуденты слушают лекцию?

How do the students listen the lecture?

 

Нина спросила об этом с любопытством.

Nina asked about that with curiosity.

 

Как Нина спросила об этом?

How did Nina ask about it?

Note: The opposite meaning of instrumental with the preposition с is generally rendered by the genitive with без without:

 

слушать с интересом

listen with interest

слушать без интереса

listen without interest

 

написать работу с ошибками

to write an exercise with mistakes

написать работу без ошибок

to write an exercise without mistakes

 

The preposition с used in phrases.

The preposition с is used in certain phrases:

 

Поздравляем вас с праздником  

Best wishes of the season!

Я получил поздравление с Новым годом.   

I received New Year greetings.

 

Preposition c used with certain noun.

борьба

fighting, struggle

 

драка

fighting

 

сражение

fighting  battle

 

битва

battle

 

Preposition над
 

The preposition над used to denote place.

 

The preposition над over is used to denote place. In such cases the noun in the instrumental answers the question … где? … where?

Лампа висит над столом.

The lamp is hanging over the table.

 

Где висит лампа?

Where is the lamp hanging?

 

The preposition над with verbs.

The preposition над at, about is used with the following verbs:

1.       смеяться

to laugh

 

смеяться над глупостью

to laugh at stupidity

 

Мы так смеялись над глупостью этого смешного характера в филме.

We laughed a lot at the stupidity of the funny character in the film.

           

2.       работать

to work

 

работать над докладом

to work at a report

 

 

3.      думать

to think

 

ду­мать над вопросом

to think over a question.

 

The preposition над used with noun:

The preposition над on is used with the following noun:

 

работа

work

 

работа над докладом

work on a report

 

Работа Винота над своим докладом уже закончена.

The work of Vinod on his paper is already complete.

 

Preposition под

 

Preposition под used to denote place.

The prepositions под under is used to denote place. In such cases the noun in the instrumental answers the question где? where?

 

Кошка сидит под столом.

The cat sits under the table.

 

Где  сидит кошка?

Where is the cat sitting?

 

The preposition под used phrases.

The preposition под is used in the following phrases:

под наблюдением    

under the supervision of

 

Джон готовит дессертацию под наблюдением своего профессора.

John is preparing his dissertation under the supervision of his guide.

 

под руководством    

under the leadership

 

под именем   

under the banner of

 

The preposition под used with the name of a city or town.

 

The preposition под is used with the name of a city or town means not far from, near, in the vicinity of.

 

Летом мы жили под Москвой.    

In the summer we lived in the vicinity of Moscow.

 

Note: The prepositions под used to denote direction require the accusative. In such cases the nouns with под answers the question куда? where to?

 

Лётом они поехали  под Москву. 

In the summer they went to a place near Moscow.

 

Preposition перед.

 

The preposition перед used to denote place.

 

The preposition перед in front of is used to denote place. In such cases the noun in the instrumental answers the question … где? … where?

У нас есть небольшой сад перед домом.

There is small garden in front of the house.

 

Больной принял лекарство перед едой.

The patient took the medicine before the meal.

 

The preposition перед used to denote time.

 

The preposition перед before may be used to denote time.

Я зайду к тебе перед собранием.   

I shall call on you before meeting.

 

The preposition перед used in phrases:

 

The preposition перед to is frequently used in the following phrases:

ответственность перед народом    

responsibility towards the people

 

обязанность перед обществом        

duty to society

долг перед родиной 

one's duty to one's country

 

Preposition между.

 

The preposition между used to denote place.

 

The preposition между between, among is used to denote place.

Майсур находится между Бангалуром и Чамраджнагаром.

Mysore is situated between Bangalore and Chamarajanagar.

 

Река течёт между горами.

The river flows between (among) the mountains.

 

The preposition между used to denote the time of anction.

 

The preposition между between may denote the time of anction:

 

Он вернётся между пятью и шестью часами.

Не will be back between five and six.

 

The preposition между used to denote mutual relations:

The preposition между between, among may be used to de note mutual relations:

 

отношения между государствами

relations between states

 

Отношения между Индией и Россией взаймовыгодные.

The relationship between India and Russia are mutually beneficial.

 

мир между народами

peace between countries

 

дружба между народами

friendship between countries

 

договор между странами

treaty between countries

 

союз между странами

alliance between countries

 

The preposition между used in phrases:

The preposition между between, among is used in certain phrases as follows:

 

разница между          

the difference between

 

сходство между        

the similarity between

 

Preposition за

The preposition за used to denote place.

The preposition за behind is used to denote place.

 

За домом был большой сад.

There was a large garden behind the house.

 

Гости сидели за столом.

The guests sat at the table

 

Лётом мы жили в деревне за городом.

We lived in a village near the city in the summer.

 

Note: The prepositions за used to denote direction require the ac­cusative. In such cases the nouns with за answers the question куда? where to?

 

Машина повернула за угол.  

The car turned the corner.

 

Куда машина повернула?

Where did the car turn?

 

The preposition за used to denote a purpose

The preposition за is used with verbs of motion to denotes the purpose of movement.

 

Отец ушёл в магазин за хлебом.

The father went to the shop to buy some bread

 

Винот идёт в библиотеку за книгой.

Vinoid is going to the library to get a book.

 

Винот поехал на вокзал за билетами.

Vinod went to the railway station for the ticket

 

The preposition за used to denote the the object or person followed.

 

The preposition за used after a verb
of motion may denote the purpose of movement or the object or person followed depending on the context.

 

Мальчик пошёл за отцом

The boy went for his father

or

The boy followed his father

 

The preposition за used with verb.

Certain verbs require preposition за followed by the in­
strumental

 

следовать за проводником

to follow a guide

 

Туристов спросили следовать за проводником.

The tourists were asked to follow the guide.

 

гнаться за зайцем

to chase a hare

 

Собаки гнались за зайцем.

The dogs chased the hare.

 

следить за событиями

to keep track of events

 

наблюдать за ребёнком

to watch a child

 

The preposition за used in phrase.

The preposition за is used in the following phrases conveying time:

 

за обедом

at dinner

 

За обедом мы рассказали друг другу все новости.

We talked about the news at lunch

 

за ужином

at supper

 

за завтраком

at breakfast

 

за чаем

at tea

 

за работой

at the work

 

The preposition за used to denote cause or reason.

The preposition за is occasionally used in formal speech in the following phrases which denote cause or reason:

 

за отсутствием

for lack of

 

За   отсутствием времени я не смог выполнить план.

I could not complete the plan for lack of time.

 

за неимением

for lack of

 

за недостатком

for want of

*    *    *

Close Bitnami banner