Instrumental Case Use
Introduction
Note: Pay attention to the Instrumental
ending highlighted in pink colour and other
closely related grammatical elements in orange colour.
In Russian, the instrumental is used
either without a preposition or with a preposition.
Ученик
пишет письмо карандашом.
The pupil writes letter with pencil.
Винот беседует с Максим о фильме.
Vinod discusses about film with
Maxim
The instrumental denoting the instrument of an action.
The instrumental is used to denote
the instrument of an action. In that case the question word is
чем?
with
what?
1. писать (что what?, чем with what?)
Винот пишет письмо карандашом.
Vinod writes letter with pencil.
Чем
Винот пишет письмо?
What does Vinod write with?
Что Винот пишет?
What does Vinod write?
Кто пишет письмо карандашом?
Who writes letter with pencil?
2. копать
(что what?, чем with what?)
Рам копает землю лопатой
Ram
digs the earth with a spade
Чем Рам копает землю?
What does Ram dig the earth with?
Что
Рам копает лопатой?
What does
Ram
dig with spade?
Кто копает землю лопатой?
Who
digs
the earth with spade?
3. резать (что what?, чем with what?)
Максим
режет хлеб ножом.
Maxim cuts bread with knife.
Чем Максим режет хлеб?
What did
Maxim cut bread with?
The
instrumental is used to denote the manner of an action.
The
instrumental is used to denote the manner of an action, i. e. how the action
proceeds. In such cases the noun in the instrumental
answers the question как?
how?
говорить – сказать (как ...?) talk (how…?)
Нина говорит тихим голосом.
Nina talks in
a low voice.
Как говорит Нина?
How does Nina
talk.
Instrumental denoting comparison.
Instrumental may be used to compare
the name of an object with other
object.
лететь
to fly
Время летит
птицей
Time flies like bird
Как летит
время?
How does time fly?
The instrumental denoting the place in which movement
proceeds.
The instrumental of a number of nouns may denote the
place in which movement proceeds.
Туристы шли берегом реки. (or
по берегу реки).
The tourists were moving along the river-bank
Где туристы шли?
Where
were the tourists moving
along?
The
instrumental denoting time:
выйти ранним утром
to go out early in the morning
Мы уехали на экскурсию ранним утром
We left for the excursion early morning.
Когда
вы уехали
на экскурсию?
When did you leave for the excursion?
The instrumental may denote the means of conveyance.
ехать
поездом, трамваем
to go by train, by tram
Эти рабочие едут на завод
поездом.
These workers are going to factory by train.
Note: Also possible: на поезде, на трамвае
The instrumental is used in some
phrases denoting comparison.
Он пришёл часом (or на час)
позже, чем
я
He came an hour
later than I
The instrumental is used to denote
the performer of an action.
The instrumental is used to denote the
performer of an action expressed by a verb or a
noun in the passive voice:
Исследование
проводится аспирантом.
The experiment is carried out by the
research scholar.
Проводение
такого исследования аспирантом началось во
время.
Carrying out of such experiment by the
research scholar started on time.
The instrumental used
with adjectives.
The instrumental is used with short
and full form of the following adjectives
довольный pleased
бедный poor
богатый rich
Профессор доволен работой аспиранта.
The professor is pleased
with the
work of the
research scholar.
The
Verbs with noun in the instrumental case
The following as well as a number
of other link-verbs used in a compound nominal predicate require instrumental
case.
быть to be
Он был студентом.
He was student.
Он будет инженером.
He will be an engineer.
становиться – стать to
become
Он стал врачом.
He became a doctor.
Он станет врачом.
He will become
a doctor.
являться – явиться
to be
Он является
директором.
He is the director
казаться – показаться (кем/чем)
seem, appear,
to seem
еплоход издали
казался точкой.
From a
distance the motor boat seemed a dot.
оказываться – оказаться (кем/чем)
turn out (to be)
Точка, которую мы заметили
небе,
оказалась самолётом.
The dot which we noticed in the
sky turned out to be a plane.
руководить to be in charge of …
руководить
семинаром
to be in charge of a seminar
руководить
строительством
to be in charge of the construction
руководить
работой
to be in charge of the work
Винот
руоводит нашим следющим семинаром.
Vinod is in charge of our next
seminar.
управлять
to rule, to
govern
управлять
государством
to govern a country
управлять
мотоциклом
to drive a
motorbike
Джон
управляет мотоциклом осторожно.
John drives motorbike carefully.
править to rule
править
государством
to rule a
country
править
машиной
to drive a
car
Нина
не умеет править машиной.
Nina does not know to drive a car.
заведовать
магазином
to manage a
shop
заведовать
библиотекой, кафедрой
to manage a library
заведовать
кафедрой
to hold the
Chair
Мой
руководитель сейчас заведует нашей кафедрой.
My guide is now heading our department
now.
a.4.10. командовать to command
командовать
ротой
to command a company
командовать
батальоном
to command a battalion
командовать полком
to command a
regiment
Наш
дядя командовал одным батальоном на два года.
My uncle commanded one battalion
for two years.
распоряжаться – распорядиться …
to dispose of …to be in charge of…
распоряжаться средствами
to dispose of the funds
распоряжаться людьми
to be in charge of people
Кто в
этом институте распоряжается аспирантами.
Who is in charge of the research
scholars in this institute?
располагать …
to have time …, to have possibilities…
располагать временем
to have time at one's
disposal
располагать
возможностями
to have possibilities
Благодаря
анлийскому языку индийские специалисты располагают возможностями работать за рубежом.
Due to English the Indian
specialists have chances to work abroad.
обладать
… to have abilities …
обладать
способностями
to have abilities
обладать
знаниями
to have knowledge
обладать
опытом
to have abilities experience
Писатель должен обладать хорошим
знанием своего
общества.
Writer
should have good knowledge of his society.
владеть … to know …
владеть
языком
to know a language
владеть
оружием
to know how to use a weapon
владеть
техникой
to know
technique
владеть
землей
to own
land
Винод
хорошо владеет английким языком.
Vinod knows English well.
интересоваться … to be interested in …
интересоваться
литературой
to be interested in literature
интересоваться
музыкой
to be interested in music
интересоваться
техникой
to be interested in technology
Hина интересуется классической музыкой.
Nina interested in classical music
увлекаться … to be keen on …
увлекаться
to be keen on art
увлекаться
искусством
to be keen on
art
Настоящие
школьники увлекаются компьютером.
Modern school children are keen on
computer.
любоваться … to admire …
любоваться
видом
to admire a view
любоваться картиной
to admire a picture
любоваться
природой
to admire a
nature
Зина
любуется кросатой
Zeena admires beauty.
восхищаться
– восхититься …
be delighted (with), admire; be
carried away (by)
восхищаться
красотой
to be enraptured with beauty
восхищаться
книгой
to be enraptured with a book
восхищаться
смелостью
to admire
courage
Мы все
восхищались красотой новой
актрисы.
We all were enraptured with the
beaty of the new actress.
восторгаться …
to be enraptured, to admire
courage
восторгаться
красотой
to be enraptured with beauty
восторгаться
книгой
to be enraptured with a book
восторгаться
смелостью
to admire
courage
Индусы
восторгаются смелотью Бимы.
The Hindus admire the courage of
Bheema.
наслаждаться
– насладиться …to enjoy …
наслаждаться
покоем
to enjoy tranquility
наслаждаться
музыкой
to enjoy music
Нина
наслаждается классической музыкой.
Nina enjoys classical music.
гордиться … to be proud of …
гордиться
успехом
to be proud of one's success
гордиться
результатами
to be proud of the results
Наш
институт гордится нашей футбольной командой.
Our institute is proud of our
football team.
заниматься … to be engaged in …
заниматься
спортом
to go in for sports
заниматься
английсским языком
to study English
заниматься
компьютерной пограмой
to study computer
programming
Много
студентов сейчас занимаются компьютерной пограмой.
Many students are now learning
computer programming.
пользоваться … to make use of …
пользоваться
советом
to make use of the advice
пользоваться
опытом
to make use of the experience
пользоваться
словарём
to make use of the dictionary
Мне
придётся пользоваться словарём при изучении русского языка.
I have to use dictionary while
learning Russian.
дорожить … to value …
дорожить
доверием
to value one's confidence
дорожить дружбой
to value one's friendship
дорожить
человеком
to value a
person
Винот
очень дорожит дружбой Максима.
Vinod values the friendship of
Maxim very much.
рисковать
… to risk …
рисковать
жизнью
to risk one's
life
Смелые людя рискуя своей жизнью совершит подвиг.
Bold people accomplish feat
risking their life.
Note: The following verbs used with instrumental denotes a person's
occupation or profession.
работать
to work
Атул
работает учителем
Atul is working as a teacher.
выбирать
– выбрать to elect
Наша
группа выбрала Джона старостой группы.
Our group elected John as the
leader.
назначать
– назначить to appoint
Нашегоего
профессора назначили директором.
Our professor was appointed director.
бороться с врагами
to fight the enemies
сражаться с противником
to fight the adversary to fight,
Летом
я отдыхаю на юге.
I take rest in summer in the
south.
Instrumental with preposition.
The instrumental is used with the
following prepositions.
Preposition
с
Preposition
с with the meaning with
A noun with the preposition
с with denotes the person
together with whom an action is performed.
Винот
идёт в кино с Максимом.
Vinod goes to movie with Maxim.
The preposition
с with the meaning at
The preposition
с at is used to denote time. In
such cases the noun in the instrumental with с answers the question
когда? when?
Птицы просыпаются с зарёю.
Birds wake up at dawn.
The preposition
с as an attribute of an
object.
A noun with с with may denote an attribute of
an object. In such case it answers the question
какой? what (sort of)?
Мы
занимаемся на аудитории с большими окнами.
We study in the lecture hall with
large windows
На
какой аудитории вы занимаетесь?
What sort of lecture hall do you
study?
Я
встретил этого высокого человека с бородой
I met that tall man with beard.
Какого
человека вы встретили?
Which person did you meet?
The preposition
с used to denote the
manner of an action.
The preposition с with is used to denote
the manner of an action. In such case it answers the question Как ... How…?
Cтуденты слушают лекцию с интересом.
Students listen to the lecture
with interest.
Как Cтуденты слушают лекцию?
How do the students listen the
lecture?
Нина
спросила об этом с любопытством.
Nina asked about that with
curiosity.
Как
Нина спросила об этом?
How did Nina ask about it?
Note:
The opposite meaning of instrumental with the preposition с is generally rendered
by the genitive with без without:
слушать
с интересом
listen with interest
слушать
без интереса
listen without interest
написать
работу с ошибками
to write an exercise with mistakes
написать
работу без ошибок
to write an exercise without
mistakes
The preposition
с used in phrases.
The preposition
с is used in certain
phrases:
Поздравляем
вас с праздником
Best wishes of the season!
Я
получил поздравление с Новым годом.
I received New Year greetings.
Preposition c used with certain noun.
борьба
fighting, struggle
драка
fighting
сражение
fighting battle
битва
battle
Preposition
над
The preposition над
used to denote place.
The preposition над over is used to denote place.
In such cases the noun in the instrumental answers the question … где? …
where?
Лампа висит над столом.
The lamp is hanging over the
table.
Где висит лампа?
Where is the lamp hanging?
The preposition
над with verbs.
The preposition
над at, about is used with the
following verbs:
1. смеяться
to
laugh
смеяться над глупостью
to laugh at
stupidity
Мы так
смеялись над глупостью
этого
смешного характера в филме.
We laughed a lot at the stupidity
of the funny character in the film.
2. работать
to work
работать
над докладом
to work at a report
3. думать
to
think
думать над вопросом
to think over a question.
The preposition
над used with noun:
The preposition
над on is used with the following noun:
работа
work
работа
над докладом
work on a
report
Работа
Винота над своим докладом уже закончена.
The work of Vinod on his paper is
already complete.
Preposition
под
Preposition под used to denote place.
The prepositions
под
under is used to denote
place. In such cases the noun in the instrumental answers the question где? where?
Кошка
сидит под столом.
The cat sits under the table.
Где сидит кошка?
Where is the cat sitting?
The preposition под used phrases.
The preposition под is used in the
following phrases:
под наблюдением
under
the supervision of
Джон готовит дессертацию
под наблюдением своего
профессора.
John is preparing his dissertation under the supervision
of his guide.
под руководством
under the leadership
под именем
under
the banner of
The preposition под used with the name of
a city or town.
The preposition под is used with the name
of a city or town means not far from, near, in the vicinity of.
Летом
мы жили под Москвой.
In the summer we lived in the vicinity
of
Note: The prepositions под used to denote
direction require the accusative. In such cases the nouns with под answers the question куда? where to?
Лётом они поехали
под Москву.
In the
summer they went to a place near
Preposition
перед.
The preposition перед
used to denote place.
The preposition перед in front of is used to denote place.
In such cases the noun in the instrumental answers the question … где? …
where?
У нас есть
небольшой сад перед домом.
There is small garden in front of the house.
Больной принял лекарство
перед едой.
The patient took
the medicine before the meal.
The preposition
перед
used to denote time.
The preposition
перед before may be used to denote
time.
Я
зайду к тебе перед собранием.
I shall call on you before
meeting.
The preposition перед
used in phrases:
The preposition перед to is frequently used in the
following phrases:
ответственность
перед народом
responsibility towards the people
обязанность
перед обществом
duty to society
долг перед родиной
one's duty to one's country
Preposition
между.
The preposition между used to denote place.
The preposition между between, among is used to denote place.
Майсур находится
между Бангалуром и
Чамраджнагаром.
Река течёт
между горами.
The river flows between (among)
the mountains.
The preposition между used to denote the time of anction.
The preposition между between may denote the time of anction:
Он
вернётся между пятью и шестью часами.
Не will be back between five and
six.
The preposition
между
used to denote
mutual relations:
The preposition
между between, among may be used to de note
mutual relations:
отношения между государствами
relations between
states
Отношения
между Индией и Россией взаймовыгодные.
The relationship between
мир между народами
peace
between countries
дружба
между народами
friendship
between countries
договор между странами
treaty
between countries
союз между странами
alliance
between countries
The preposition между
used in phrases:
The preposition между between, among is used in certain
phrases as follows:
разница
между
the
difference between
сходство
между
the
similarity between
Preposition
за
The preposition за used to denote place.
The preposition за behind
is used to denote place.
За домом был большой сад.
There was a large garden behind
the house.
Гости
сидели за столом.
The guests sat at the table
Лётом
мы жили в деревне за городом.
We lived in a village near the
city in the summer.
Note: The prepositions за used to denote direction require the
accusative. In
such cases the nouns with за answers the question куда? where to?
Машина повернула
за угол.
The car turned the corner.
Куда машина повернула?
Where did the car turn?
The preposition за used to denote a
purpose
The preposition за is used with verbs of
motion to denotes the purpose of movement.
Отец
ушёл в магазин за хлебом.
The father went to the shop to buy
some bread
Винот идёт
в библиотеку за книгой.
Vinoid is going to the library to
get a book.
Винот
поехал на вокзал за билетами.
Vinod went to the railway station
for the ticket
The preposition за used to denote the the
object or person followed.
The preposition за used after a verb
of motion may denote the purpose of movement or the object or person followed
depending on the context.
Мальчик пошёл
за отцом
The boy went for his father
or
The boy followed his father
The preposition за used with verb.
Certain verbs require preposition за followed by the in
strumental
следовать
за проводником
to follow a
guide
Туристов
спросили следовать за проводником.
The tourists were asked to follow
the guide.
гнаться за зайцем
to
chase a hare
Собаки
гнались за зайцем.
The dogs chased the hare.
следить за событиями
to keep
track of events
наблюдать за ребёнком
to
watch a child
The preposition за used in phrase.
The preposition за is used in the
following phrases conveying time:
за обедом
at
dinner
За обедом мы рассказали друг другу все новости.
We talked about the news at lunch
за ужином
at
supper
за завтраком
at
breakfast
за чаем
at tea
за работой
at the
work
The preposition
за
used
to denote cause or reason.
The preposition
за
is
occasionally used in formal speech in the following phrases which denote cause
or reason:
за отсутствием
for lack of
За отсутствием времени я не смог выполнить план.
I could not complete the plan for
lack of time.
за неимением
for lack
of
за недостатком
for
want of
* * *