The Verbal Adverb
The verbal adverb is verbal form
which has the characteristics of the verb as well as adverb.
i. Читая газету я пил
чай.
ii. Прочитав
газету, я положил
её на стол.
Having read (after reading, or
finishing the newspaper I put it on the table.
The verbal adverb is formed from
both the imperfective as well as perfective verbs.
Gerund form of Imperfective verbs
In the case of imperfective verbs
the verbal adverb is obtained in the following way:
By adding
-я
to the stem of the present tense
or
By adding
-a to the stem if the stem
end with sibilant sounds such as ж, ш, щ, ч.
Step -1
Identify the infinitive form of
the verb
читать слышать
Step –II
Obtain the present tense form
second person singular ты:
читаешь слышишь
Step –III
Identify the stem of the present
tense:
чита
слыш
Step –IV
Add -а if the stem ends with sibilant: ж, ш,
щ, ч and add -я in all other cases.
чита+я : читая слыш+a : слышa
Exception: Verbal adverb of verbs with suffix -ва following the roots да-, зна-, ста- are formed from the
infinitive form.
давать – дава+я; давая
узнавать –
узнава+я; узнавая
вставать –
встава+я; вставая
Note:
Certain verbs do not have verbal adverb form.
ждать
to wait
тереть
to lose
пить
to drink
мочь
to help
Gerund form of Perfective verbs:
In the case of perfective verbs
the verbal adverb is obtained by adding -в. In certain cases -вши is added after a vowel and -ши after a consonant.
Step -1
Identify the infinitive form of
the verb
прочитать
to read
всяться
to take up
принести
to bring
Step –II
Obtain the infinitive form:
прочита
вся ... ся
принес
Step –III
Add -в or -вши or -ши
прочитав
всявшися
принесши
Note:
In the case of verbs with reflexive particle
-ся is retained. Note: -сь is used after a vowel
in place of -ся
заниматься
– занимаясь
всяться
– всявшися
Primary meaning of verbal
adverbs
Imperfective verb
Verbal adverb of Imperfective
verb denotes action taking place simultaneously with the main action.
Я
читал газету
и пил чай.
I read the newspaper and drank
tea.
Читая
газету я пил
чай.
While reading the newspaper I
drank tea.
Я внимательно
слушал и старался
не
пропустить
ни одного
слова.
I attentively listened and tried
not leave even a single word.
Внимательно
слушая, я
старался не
пропустить
ни одного
слова.
Attentively listening I tried not
leave even a single word.
Perfective verb
Verbal adverb of Perfective verb
denotes action taking place before the main action.
Прочитав книгу, я лег спать.
After completing the book I went
to bed.
The verbal adverbs are used in
all the three tenses.
Present
tense
Сидя
на диване, я
смотрю
телевизор.
While sitting on the divan I watch
television.
Прочитав
книгу, я иду
гулять.
After reading the book I go for a
walk.
Past tense
Сидя на диване, я смотрел телевизор.
While sitting on the divan I
watched television
Проитав книгу, я пошёл гулять.
After reading the book I went for a walk.
Future Tense
Сидя
на диване, я буду
смотреть
телевизор.
While sitting on the divan I will
watch television
Проитав
книгу, я
пойду гулять.
After reading the book I will go
for a walk.
The verbal adverb can be replaced
by the word когда.
Читая
газету я пил
чай.
Когда
я
читал газету,
я пил чай.
Прочитав
книгу, я
отнёс её в
библиотеку.
Когда я
прочитал
книгу, я
отнёс её в
библиотеку.
The verbal adverb with negation
often corresponds to the English meaning of without+ gerund.
Я
не мог
поступить в
университет,
не сдав
вступительные
экзамены.
I could not enter the University
without passing the entrance examinations.
Note: No preposition is placed before the verbal adverb.
Given
below are the verbal adverb (participle
or gerund) of both the perfective and imperfective verbs in the present and
past tenses.
читать – прочесть
to read
читая (verbal adverb of читать, present tense)
while
reading
читав (verbal adverb of читать, past tense)
having read
прочитав (verbal adverb of прочитать, past tense)
having read
слышать - услышать
to hear
слышa (verbal adverb of слышaть , present tense) while listening
слышaв (verbal adverb of слышать, past tense)
after
hearing
услышa (verbal adverb of услышать, past tense)
after
hearing
давать – дать
to give
давая (verbal adverb of
давать, present tense)
while
giving
давав(verbal adverb of
давать, past tense)
after
giving
дав (verbal adverb of
дать, past tense)
after
giving
узнавать – узнать
to know
(again), to recognize
узнавая (verbal adverb of узнавать, present tense)
while
knowing
узнавав(verbal adverb of узнавать, past tense)
after
knowing
узнав(verbal adverb of узнать, past tense)
after
knowing
вставать - встать to stand up
вставая (verbal adverb of вставать, present tense) while getting up
вставав(verbal adverb of вставать, past tense)
after
getting up
встав (verbal adverb of
встать, past tense)
after
getting up
тереть –
потереть
to lose
Note: тереть does not have verbal
adverb forms
потерев (verbal adverb of
потереть, past tense)
after losing
брать – взять
to be taken
беря (verbal adverb of брать, present tense) while
taking
брав (verbal adverb of брать, past tense)
after
taking/ having taken
всяв (verbal adverb of взять, past tense)
after
taking/ having taken
приносить –
принести to bring
принося (verbal adverb of приносить, present tense)
while bringing
принесши (verbal adverb of
принести, past tense) having
brought/ after bringing
занимаясь (verbal adverb
of заниматься, present tense)
while
engaged in
стараться
– постараться
to try
стараясь (verbal adverb of стараться, present tense)
while
trying
постаравшись (verbal adverb of
постараться, past tense)
after
trying
пропускать – пропустить
let pass / in /
through, admit
пропуская (verbal adverb of пропускать, present tense)
while
admitting
пропустив (verbal adverb of пропустить, past tense)
after
admitting
ложиться –
лечь
to lie (down)
ложась (verbal adverb of ложиться , present tense)
while lying
сидеть
to sit
cидя (verbal adverb of сидеть, present tense)
while
sitting
относить – отнести to take (to)
относя (verbal adverb of относить, present tense)
while taking
относив (verbal adverb of относить, past tense)
after
taking
отнесши (verbal adverb of отнести, past tense)
after
taking
продавать –
продать
to sell
продавая (verbal adverb of продавать, present tense) while selling
продавав (verbal adverb of продавать, past tense)
after
selling
продав (verbal adverb of продать, past tense)
after
selling
закрывать –
закрыть to shut, to close
закрывая (verbal adverb of закрывать, present tense)
while closing
закрыв (verbal adverb of закрыть, past tense)
after
closing
держать
to hold
держа (verbal adverb of
держать, present tense)
while
holding
держав (verbal adverb of
держать, past tense)
after holding
придумывать – придумать
to think out
придумывая (verbal adverb of
придумывать, present tense)
while thinking out
придумывав (verbal adverb of
придумывать, past tense)
after thinking out
вставать – встать to get up
вставая (verbal adverb of вставать, present tense) while
standing up
встав (verbal adverb of вставать, past tense)
after
standing up
опаздывать –
опоздать to be late
опаздывая (verbal adverb of опаздывать, present tense)
while being late
опаздывав (verbal adverb of
опаздывать, past tense) after being late
опоздав (verbal adverb of опоздать, past tense) after being late
стучать – постучать
to knock
стуча (verbal adverb of стучать, present tense)
while
knocking
стучав (verbal adverb of стучать, past tense)
after
knocking
постучав (verbal adverb of постучать, past tense)
after
knocking
идти to go
идя (verbal adverb of идти, present tense)
while going
носить
to carry
нося (verbal adverb of носить, present tense)
while taking
нести to carry
неся (verbal adverb of нести , present tense) while taking
нёсши (verbal adverb of нести, past tense)
after
taking
вести to lead
ведя (verbal adverb of вести, present tense)
while
leading
ведши (verbal adverb of вести, past tense)
after
leading
улыбаться –
улыбнуться to smile
улыбаясь (verbal adverb of улыбаться, present tense) while
smiling
улыбавшись (verbal adverb of
улыбаться, past tense)
after smiling
улыбнувшись (verbal adverb of улыбнуться, past tense)
after
smiling
смеяться – засмеяться
to begin to laugh
смеясь (verbal adverb of смеяться, present tense) while
laughing
смеявшись (verbal adverb of
смеяться, past tense) after laughing
засмеявшись (verbal adverb of
смеяться, past tense) after laughing
подниматься – подняться
to rise, to go up
поднимаясь (verbal adverb of подниматься, present tense) while rising up
поднимавшись(verbal adverb of подниматься, past tense)
after
rising up
поднявшись (verbal adverb of
погаснуть, past tense)
after going up
умываться – умыться to wash (oneself)
умываясь (verbal adverb of умываться, present tense) while washing
умывавшись (verbal adverb of
умываться, past tense)
after washing
раздеваться – раздеться
to get
undressed
раздеваясь(verbal adverb of раздеваться, present tense)
while
getting undressed
раздевавшись (verbal adverb of
раздеваться, past tense) after getting undressed
возвращаться – вернуться
to return
возвращаясь (verbal adverb of возвращаться, present tense)
while returning
вернувшись (verbal adverb of
вернуться, past tense)
after
returning
ваять – изваять to be sculptured
ваяя (verbal adverb of ваять, present tense)
while
sculpturing
взяв (verbal adverb of взять, past tense)
after taking
изваяв (verbal adverb of изваять, past tense)
after taking
возвращаться - возвратиться
to return
возвращаясь (verbal adverb of возвращаться, present tense)
while returning
возвратившись (verbal adverb of
возвратиться, past tense)
after returning
входить
to enter
входя (verbal adverb of входить, present tense)
while entering
войдя (verbal adverb of войти, past tense)
after entering
встречать – встретить
to meet
встречая (verbal adverb of встречать, present tense) while meeting
встречав (verbal adverb of
встречать, past tense) after meeting
встретив (verbal adverb of
встретить, past tense) after meeting
вытирать –
вытереть to wipe
вытирая (verbal adverb of вытирать, present tense)
while wiping
вытереши (verbal adverb of
вытереть, past tense) after wiping
давать – дать to give
давая (verbal adverb of давать, present tense)
while giving
дав (verbal adverb of дать, past tense)
after
giving
запираться – запереться
to lock
(oneself) up
запершись (verbal adverb of
запереться, past tense)
after
locking up
заплатив (verbal adverb of
заплатить, past tense) after paying
смеяться – засмеяться
to smile
смеясь (verbal adverb of смеяться, present tense)
while
smiling
засмеявшись (verbal adverb of
засмеяться, past tense)
after
smiling
изучать – изучить to study
изучая (verbal adverb of изучать, present tense)
while
learning
изучив (verbal adverb of изучить, past tense)
after studying
исчезать –
исчезнуть
to disappear
исчезая (verbal adverb of
исчезать, present tense)
while
исчезнув (verbal adverb of
исчезнуть, past tense)
after
disappearing
находить – найти
to find
находя (verbal adverb of находить, present tense)
while finding
найдя (verbal adverb of найти, past tense)
after
finding
писать – написать
to write
Note: писать (does not have participle
form)
написав (verbal adverb of
написать, past tense)
after
writing
обижаться – обидеться
to take offence
обижаясь (verbal adverb of обижаться, present tense)
while
taking offence
обидевшись (verbal adverb of
обидеться, past tense)
after
taking offence
крепнуть – окрепнуть
to grow stronger;
get firmly established
окрепнув (verbal adverb of
окрепнуть, past tense)
after
growing stronger
останавливаться - остановиться
to stop
останавливаясь (verbal adverb of останавливаться, present tense)
while
stopping
остановившись (verbal adverb of
остановиться, past tense) after stopping
остывать – остынуть
to get cold
остывая (verbal adverb of остывать, present tense)
while
getting cold
остынув (verbal adverb of остынуть, past tense)
after
getting cold
отвести to take away
отведя (verbal adverb of отвести, past tense)
after
taking away
отвезя (verbal adverb of отвезти, past tense)
after
driving away
отдавать – отдать to give away
отдавая (verbal adverb of отдавать, present tense)
while
giving away
отдав (verbal adverb of отдать, past tense)
after
giving
отдыхать –
отдохнуть to rest
отдыхая (verbal adverb of отдыхать, present tense)
while
resting
отдохнув (verbal adverb of отдохнуть, past tense) after taking
rest
открывать –
открыть to open
открывая (verbal adverb of перевести, present tense)
while
opening
открыв (verbal adverb of открыть, past tense)
after opening
переводить – перевести
to transfer
переводя (verbal adverb of переводить, present tense)
while
transferring
переведя (verbal adverb of перевести, past tense)
after
transferring
пересекать –
пересечь
to cross
пересекая (verbal adverb of пересекать, present tense)
while
crossing
пересекши (verbal adverb of
пересечь, past tense)
after
crossing
погасать – погаснуть go out
погасши (verbal adverb of погаснуть, past tense)
after going
out
подойти to approach
подойдя (verbal adverb of
подойти, present tense)
while
approaching
звонить –
позвонить to ring
позвонив (verbal adverb of
позвонить, past tense)
after
calling
понимать –
понять
to
understand
понимая (verbal adverb of понимать, present tense)
while understanding
поняв (verbal adverb of понять, past tense)
after
knowing
появляться –
появиться to appear
появляясь (verbal adverb of появляться, present tense)
while
appearing
появившись (verbal adverb of
появиться, past tense)
after
appearing
приехать
to come
приехав (verbal adverb of приехать, past tense) after coming
признавать – признать
to recognize
признавая (verbal adverb of признавать, present tense)
while
recognizing
признав (verbal adverb of признать, past tense)
after
recognizing
принести
to bring
принёсши (verbal adverb of
принести, past tense)
after
bringing
приобретать – приобрести
to acquire, to obtain
приобретая (verbal adverb of приобретать, present tense)
while
acquiring
приобретя (verbal adverb of приобрести, past tense)
after
acquiring
производить
– произвести
to make, carry out,
производя (verbal adverb of производить, present tense)
while
making
производив (verbal adverb of производить, past tense)
after
making
произведя (verbal adverb of произвести, present tense)
while
making
просыпаться
– проснуться to awake, wake up
просыпаясь (verbal adverb of просыпаться, present tense)
while waking up
проснувшись (verbal adverb of
проснуться, past tense)
after
getting up
прощаться – проститься
to take leave (of), to say good bye
прощаясь (verbal adverb of
просыпаться, present tense)
while
saying good bye
простившись (verbal adverb of
проститься, past tense) after
saying good bye
читать –
прочитать
to
read
читая (verbal adverb of читать, present tense)
while
reading
прочитав (verbal adverb of прочитать, past tense) after reading
разрешать –
разрешить
to permit
разрешая (verbal adverb of разрешать, present tense)
while permitting
разрешив (verbal adverb of разрешить, past tense)
after
deciding
расцветать – расцвести
to flower, to bloom
расцветая (verbal adverb of расцветать, present tense)
while
blooming
расцветши (verbal adverb of
расцвести, past tense)
after flowering
решать – решить
to solve
решая (verbal adverb of решать, present tense)
while solving
решив (verbal adverb of решить, past tense)
after
deciding
говорить
- сказать to say
говоря (verbal adverb of говорить, present tense)
while
saying
сказав (verbal adverb of
сказать, past tense) after
telling
собирать – собрать
to gather, to collect
собирая (verbal adverb of собирать, present tense)
while
gathering
собрав (verbal adverb of собрать, past tense)
after gathering
спрашивать –
спросить
to ask
спрашивая (verbal adverb of спрашивать , present tense)
while asking
спросив (verbal adverb of спросить, past tense)
after
asking
увлекаться – увлечься to be carried
увлекаясь (verbal adverb of произвести, present tense)
while
being carried away
увлёкшись (verbal adverb of
увлечься, past tense)
after being
carried away
рассмеяться
to burst out
laughing, begin to laugh
рассмеявшись (verbal adverb of
рассмеяться, past tense)
after
bursting into laughter
умываться – умыться
to wash
умываясь (verbal adverb of умываться, present tense)
while
washing (oneself)
умывшись (verbal adverb of
умыться, past tense)
after
washing (oneself)
уставать – устать
to get tired
(with)
уставая (verbal adverb of уставать, present tense)
while
getting tired
устав (verbal adverb of
устать, past tense)
after
getting tired of
Read the following sentences
carefully and compare the use of participle and usual construction of sentence
pairs.
Винот
стоял в
кабинете и
глядел в
угол.
Vinod stood in the room and looked at the corne
Стоя
в кабинете
Винот глядел
в угол.
Standing in the room, Vinod
glanced at the corner
Жена
подошла к
мужу и
осторожно
заговорила…
The wife approached the husband
and carefully started to speak.
Подойдя
к мужу жена
осторожно
заговорила.
After approaching the husband, the
wife carefully started speaking.
Сестра
постоянно
поддерживала
брата,
помогала ему
во всём.
The sister constantly supported
brother an helped him in everything.
Постоянно
поддерживая
брата, сестра
помогала ему
во всём.
By constantly supporting brother,
the sister helped him in everything.
Джон
приехал в
библиотеку и спросил
библиотекаря
об этой
книге.
John came to the library and asked
the librarian about the book.
Приехав
в библиотеку
Джон спросил библиотекаря
об этой
книге.
Having come to the library, John
asked the librarian about the book.
Библиотекар
улыбнулся и
согласился
помочь им.
The librarian smiled and agreed to help him.
Улыбнувшись
Библиотекар
согласился
помочь им.
The librarian agreed to help him after a smile.
Нина
увидела
Джона и
поняла, что
он сдал экзамен.
Nina saw John and understood that
he has cleared the exam.
Увидев
Джона, Нина
поняла, что
он сдал
экзамен.
After seeing John, Nina understood
that he has cleared the exam.
Джон
и Винот весело
рассмеялись
и посмотрели
друг на друга.
John and Vinod smiled and looked
at each other.
Весело
рассмеявшись
Джон и Винот посмотрели
друг на
друга.
After smiling, John and Vinod
looked at each other.
Директор
открыл дверь
и быстро
вошёл в комнату.
The director opened the door and
rushed into the room.
Открыв
дверь
директор
быстро вошёл
в комнату.
After opening the door the
director rushed into the room.
Мы
пожелали
друг другу «счастливого
пути и
успехов» и
расстались.
We wished each other “Happy Journey
and success” and departed.
After wishing each other “Happy
Journey and success” we departed
Мать
закрыл окно и
медленно
опустилась
на стул.
Mother opened the window and
slowly sat on the chair.
Закрыв
окно мать
медленно
опустилась
на стул.
After opening the window, mother
sat on the chair.
Выйдя
из машины,
Таня
почувствовала
крайнюю
усталость.
After getting off the car, Tanya
felt extremely tired.
Таня
Вышла из
машины и
почувствовала
крайнюю
усталость.
Tanya got off the car and felt
extremely tired.
Покончив
с работой, я
ещё раз
напился чаю.
After completing the work I once
again had tea.
Я
покончил с
работой и ещё
раз напился
чаю.
I completed the work and had tea
once again.
Задумав,
Джон шёл
немного
впереди.
After thinking for a while, John
went ahead little further.
Джон
задумал и шёл
немного
впереди
John thought for a while, and went
ahead little further.
Не
договорившись,
они
разошлись
крепко
недовольные
друг другом.
Unable to arrive at an agreement
they departed as unhappy friends.
Они
не
договорились
и Они
разошлись, не
крепко
недовольные
друг другом.
They could not arrive at an
agreement and they departed as unhappy friends.
Выпив
чашку чая,
Наташа вышла
из дома.
After having a cup of tea,
Natasha left the home.
Наташа
выпила чашку
чая и вышла
из дома.
Natasha had a cup of tea and left
home.
Возвратившись
в комнату,
мать
тревожно заглянула
в окно.
After returning to the room,
mother uneasily looked at the window.
Мать
возвратилась
в комнату и
тревожно заглянула
в окно.
Mother returned to the room and
uneasily looked at the window.
Позавтракав,
отец
ушёл на
работу.
After the breakfast father left for
work.
Отец
позавтракал
и ушёл на
работу.
Father had the breakfast and left
for work.
Умывшись
они вышла в
сад.
After washing themselves they went
to the garden.
Они
умылась и
вышла в сад.
They washed themselves and went to
the garden.
Бегав
по двору дети
играли в мяч.
After running around in the
courtyard they played ball.
Дети
бегали по
двору и
играли в мяч.
Children ran around the courtyard
and played ball.
Накормив
детей мать
уложила их
спать.
After feeding children the mother
put them to sleep.
Мать
накормила
детей и
уложила их
спать.
Mother fed the children and put
them to sleep
* * *