The Verb (The Verb with prefix)

 

в- (во-)

 

The prefix в- (во-) used with verbs of motion generally denote direction of an action into something. Nouns which are objects of the verbs with the prefix в- are frequently preceded by the preposition  в+noun in the accusative case (войти в комнату). Verbs with the opposite meaning  gene­rally have the prefix вы-and their objects are preceded by the preposition из + noun in the genitive case (выйти из комнаты).

 

войти - входить  enter (into) :                        

 

Винот вошёл в дом в 7 часов.

Vinod came home at 7 o’clock

 

Phrasal use

 

входить в азарт to grow heated

 

входить в атмосферу enter atmosphere

 

входить в быт to become usual, to become the custom

 

входить в гавань to enter a harbour

входить в дело go shares

 

входить в доверие к ( кому-л. ) to gain / win somebody's confidence, to gain the confidence of, to get into somebody's confidence.

 

входить в док (dock)

 

входить в долги  to get / run into debt

 

входить в зацепление engage, interlock, mesh

 

входить в историю to go down in / to history, to become history

 

входить в колею to carry on as normal, to return to normal, to settle down, to get back into a routine

 

входить в контакт engage

 

входить в милость к ( кому-л. ) to gain a somebody's favour        

 

входить в моду to come into fashion, to become fashionable

 

входить в облака enter the clouds

 

входить в пикирование go into dive

 

входить в поговорку to become a proverbial, to pass into a proverb

 

входить в положение ( кого-л. ) to appreciate somebody's position, to put oneself in somebody's place

                  

входить в порыв encounter a gust

 

входить в привычку to become a habit, to grow into a habit, to get/become accustomed to something

                  

входить в роль to grow into a role, to (begin to) feel one's feet

 

входить в силу ( о законе ) to come into force, to take effect; ( набирать силу ) to gain power/ influence, to come into his own

входить в синхронизм acquire , lock

 

входить в систему to log in

 

входить в состав ( чего-л. ) to form / be part (of), to belong (to)

           

входить в союз league

           

входить в употребление to come into use

           

входить в уравнение appear in equation

           

входить в число to be among, to rank among

                  

входить в щель enter slit

 

входить во вкус ( чего-л. ) to begin to enjoy / relish something, to acquire / get a taste for something

                  

входить повторно ( в программу ) reenter

 

входить с предложением to put forward / submit a proposal; to bring in a motion ( на собрании и т.п. )

     

вложить - вкладывать: put in; ( в кого-л. / что-л. ) insert (in, into), enclose (in)

 

вкладывать много сил/энергии  to put much effort/energy (into), to expend much effort/energy (on), to devote/apply much effort/energy (to)

 

вкладывать всю душу во что-л. to put one's whole soul into something

 

воткнуть – втыкать ( что-л. в кого-л. / что-л.) –

втыкать воткнуть put in(to), stick in(to), run in(to); drive in(to) ( с большим усилием )

 

Арун воткнул лопату в землю.

Arun stuck a spade into the earth.

 

вступать вступить (во что-л.)         

enter; march (in, into) ( о войсках )

join вступать в члены

begin, start, enter (into), come (into),  assume

    

Новый инженер вступил в профсоюэ.

The new engineer join the trade union

 

Phrasal use

 

вступать в спор с кем-л.  

to enter into an argument with somebody., to start an argument with somebody.

 

вступать в бой to go into action

 

вступать в брак to marry, to get married, to contract marriage

 

вступать в должность to assume office

 

вступать в заговор to join in a conspiracy

 

вступать в конфликт: to confront

 

вступать в лобовое столкновение to collide head on

 

вступать в новую фазу to enter a new phase

 

вступать в переговоры to enter into negotiations

 

вступать в противоречие to confront

 

вступать в профсоюз join the union

вступать в процесс intervene

 

вступать в реакцию react with

 

вступать в свои права to come into one's own; to assert oneself

 

вступать в силу to come into force, to take effect

 

вступать в соприкосновение to come into contact

 

вступать в союз to form alliance; to ally oneself (with)

 

вступать в строй to be put in operation, to come into service, to be commissioned

 

вступать в члены (чего-л. ) to become a member (of); to join

 

вступать в эксплуатацию go into production

 

вступать во владение to come into possession

 

вступать на престол to to ascend / assume the throne, to come to the throne

 

вступать на путь ( чего-л. ) to embark on the path (of), to take the path (of)

 

вступать на трон to accede to the throne

 

вступаться - вступиться (за кого-л. / что-л.) - stand up (for), stick up (for); protect; take somebody's side / part, come to the defense (of); intercede (for)

 

включать – включить : (кого-л. / что-л.) ( во что-л. ) include (in); insert (in); inscribe (in, on)

           

Phrasal use

включать в списки  to enter on the agenda

 

включать в повестку дня  to enter on the agenda  

 

включать радио to put the wireless on

 

включать сцепление to let / throw in the clutch

 

вовлекать – вовлечь (кого-л. / что-л., во что-л.) drag (in, into); involve (in)

 

вовлекать в работу involve in work.

 

The prefix в- (во-) used with the following verbs denote immersion in an action or state. These verbs are used with the particle -ся only)

 

вдумываться вдуматься:  (во что-л.) think over, consider; ponder (over), meditate (on), reflect (on)

 

вглядываться вглядеться: (at, into); look narrowly (at)

 

Note: This verb is used with the particle -ся only

 

вслушиваться вслушаться: (во что-л.) listen attentively / carefully (to), lend an attentive ear (to),

 

Note: This verb is used with the particle -ся only.

 

The prefix в- (во-) used with the following verbs denote an upward action and are used with preposition в+ noun in the accusative case. The verbs with opposite meaning have the prefix c + noun in genitive case. (слезть с дерева climb down a tree)

 

вкатывать вкатить : (что-л. во что-л., на что-л.)

1) roll (in, into; up, on); wheel (in, into; up, on)

2) ; administer; put in / on

 

влезать влезть : (во что-л.; на кого-л. / что-л.) - 1) climb in (to), get in (to); climb up –

 

влезать в окно to climb / get in through the window

 

Phrasal use

 

влезать в долги incur a debt, get into debt, go into debt, run into debt, run up a debt, incur debts

 

влезать в душу to worm oneself into someone's confidence

 

влезать в трамвай to get on the tram

 

влезать на дерево to climb (up) a tree

 

вз (взо-вс)

The prefix в- (во-) used with the following verbs denote a direction of an action upwards and generally used with the preposition в or на + accusative case.  

    

всходить взойти : ( на что-л. ) mount; go up; climb; ascend (to) –

 

всходить на трибуну to mount the platform

 

всходить на гору to climb a mountain

 

взойти на вершину to ascend to the summit

 

взойти на плаху to mount the scaffold

 

взойти на эшафот to mount the scaffold

 

взбираться взобраться : (на кого-л. / что-л.) climb (up)

 

взлетать взлететь:  (во что-л.; на кого-л. / что-л.) 1) climb in (to), get in (to); climb up

 

влезать в окно to climb / get in through the window

 

влезать на дерево to climb (up) a tree

 

влезать в трамвай to get on the tram

 

влезать в долги incur a debt, get into debt, go into debt, run into debt, run up a debt, incur debts

 

влезать в душу to worm oneself into someone's confidence

 

cколько влезет as much as you like; as much as possible

 

The prefix в- (во-) used with the following verbs denote the result of an action (completion, carrying   the action through)

 

The prefix вс- with this meaning is used to form aspect pairs.

 

пахать вспахать: plow, plough, till

 

кипятить вскипятить : boil

 

Prefix вы  

 

The prefix вы used with the following verbs generally denote the direction of an action from within

 

выходить выйти: go out, come out, walk out, leave; get out, get off; alight

 

выходить на улицу to go into the street, to go out of doors

 

выходить на работу to come to work, to turn up to work

 

выходить в море to put to sea, to put out

 

выходить из берегов to overflow the banks

 

ыходить на вызовы to take one's curtain call, to take a call

 

выходить из положения to find a way out, to get out of a (tight) spot, to get out of the situation

 

выйти в люди to make one's way (in life); to get on in the world

 

выйти в офицеры to be commissioned, to get a commission, to rise to the rank of an officer

 

выходить в тираж to to be drawn; to have served one's time; to take a back number / seat

 

выходить замуж to marry, to get married

 

выходить в финал to reach the final

 

выходить за пределы (чего-л.) to transgress / exceed the bounds (of), to overstep the limits (of)

 

выходить из моды to go out of fashion

 

выходить из строя  to be out of commission

 

выходить из терпения to lose patience

 

выходить из употребления to get / go out of use, to be no longer in use, to fall into disuse, to cease to   be used; ( в слове, выражении и т.п. ) to become obsolete

 

выходить из цикла to terminate a loop

 

выходить из-под контроля to get out of hand, to run away

 

выходить на вызовы to take one's curtain call, to take a call

 

выходить на орбиту achieve orbit

 

выходить на пенсию retire

 

выходить на поверхность outcrop

 

выходить на работу to come to work, to turn up to work

 

выходить на рынок enter the market

 

выходить на улицу to go into the street, to go out of doors

 

выливать вылить: pour out (из ; empty

 

выливать воду из стакана pour out of glass

 

вырывать вырвать: pull out; tear out; snatch out ( из рук ); pull up ( о растении );

eradicate,    extirpate, root out

 

вырывать из контекста to take / lift out of context

 

вырывать из сердца to wrench, rip something out of somebody's heart

 

вырывать с корнем to tear / pull up by the roots, to uproot; to eradicate to extirpate

 

вырываться  break away / free / out / loose (from), tear oneself away (from), escape

 

вырываться из чьих-л. рук to break loose from somebody's grip

 

The prefix вы used with the following verbs generally denote the result of an action. The prefix вы- with this meaning is used to form aspect pairs.)

 

выучивать выучить ( что-л. ) learn

 

выучивать выучить (кого-л. чему-л. ) teach; train.

 

выучивать наизусть to learn by heart, to memorize

 

высыхать высохнуть dry up, dry out

 

высыхать высохнуть wither; waste away, fade away.

 

выстирывать выстирать: wash

выслушивать выслушать (кого-л. / что-л.) listen (to), hear out, sound, listen (to)

 

The prefix вы used with the following verbs generally denote the complete spending of action. These verbs are always used with particle -ся

 

высыпаться выспаться pour out; spill out, sleep one's fill / enough, have a good night's rest / sleep, have one's sleep out

 

выплакать: (что-л.) weep out, cry out, sob out, alleviate, by crying

 

высказаться высказаться  express oneself; ( о ком-л. / чем-л. ) express one's opinion / thoughts (about), have one's say (about)

 

высказаться по вопросу ( за for кого-л. / что-л.; против against кого-л. / чего-л. ) declare,

 

за support,  против oppose

 

Prefix до-

 

The prefix до used with the following verbs generally denote an action reaching its limit. The limit is often denoted by a noun with the preposition до + noun in genitive case.

 

доезжать доехать: (до чего-л.) reach; arrive (at)

 

доехать до границы. reach; arrive (at)

 

доплывать доплыть:  swim / sail as far as; float (as far as) ( о предметах )

 

он не смог доплыть до берега - he could not swim up to the shore.

 

дочитывать дочитать ( до чего-л. ) read (to, as far as)

 

дочитать до середины to read half the book, to read to the middle

 

дочитать до конца to read to the end, to finish

 

доживать дожить  live so long; live (till, up to), live to see

 

Моя дедушка дожила до 80 лет. My grandmother lived up to 80 years.

 

если я доживу if I live that long

 

дожить до глубокой старости  to reach a great age

 

дожить до седых волос  to grow old and grey

 

она дожила до конца войны  she lived to see the end of the war

 

дописывать дописать что-л. finish writing,

write additionally

 

Нина пока не дописала это письмо. Nina has not yet completed the letter.

 

дослушивать дослушать (кого-л. / что-л.) listen to the end (to)

 

дослушать что-л. до конца  to listen to something to the end, to hear out something, to sit out something

 

дочитывать дочитать (что-л.) ( до чего-л. ) read (to, as far as) -

 

дочитать до середины to read half the book, to read to the middle

 

дочитать до конца to read to the end, to finish

 

The prefix до used with the following verbs generally denote an action reaching its limit in the face of some opposition. These verbs are generally perfective and always have particle -ся 

 

дозваться (кого-л.) call until one gets an answer

 

я не мог никого дозваться 

I called and called but got no answer

 

Его с трудом дозвались.

With difficulty I could call him.

 

добудиться (кого-л.); succeed in waking (up), succeed in rousing, manage to wake up

 

Я долго тебя будил, но не мог добудиться.

I tried to wake you up but could not wake you up.

 

достучаться; knock until one is heard

 

Он  стучал,  стучал инаконец достучался. He kept knocking until he is heard

 

дозвониться ; (до кого-л.); reach ( по телефону ), ring till the door / phone is answered

 

я не мог к тебе дозвониться

I rang you but could get no reply, I rang you but could not get through

           

Prefix за          

 

The prefix за used with the following verbs generally denote an action taking place behind or beyond an object. Nouns which follow these verbs with this meaning require the preposition за+ noun in accusative case.

 

забегать забежать; run in (to), get, run off, away, ( к кому-л.; разг. ) drop in (on, at), call (on)

 

Дети забеают за дерево.

The children are running behind a tree

 

забежать вперед to run a few steps forward,

 

закладывать заложить (кого-л. / что-л.) 1) put, lay, place

 

закладывать страницу  to mark a page, to put in a bookmark

 

мне заложило нос  my nose is blocked, my nose is stuffed up

 

закладывать за воротник to put away a lot of booze

 

закладывать имущество bond

 

закладывать основы to lay the foundation / basis / groundwork for something, to pave the way for something

 

закладывать пробку dowel

 

закладывать сооружение lay down

 

закладывать судно lay down vessel

 

закладывать фундамент lay foundation, lay the foundation

 

The prefix за used with the following verbs generally denote an action performed while passing.

 

забегать забежать drop in (on, at), call (on)

 

Мальчик забегал в магазин на обратном пути.

The child dropped into a shop on his way back.

 

заходить зайти  ( к кому-л. ) go / come (to), call (on), drop in (on), ( во что-л. ) stop at (in), drop in (at), go / come (at); call / touch (at), enter

 

Винот вчера за шёл к товаришу по пути в институт.

Vinod dropped called on his friend on his way to institute.

 

The prefix за used with the following verbs generally denote movement  deep into  an  object or beyond the limits of an object

with this meaning require the preposition за + noun in accusative case.

 

заходить зайти go far

 

Туристы зашли далеко в лес.

The tourists went deep into the forest.

 

заплывать – заплыть to swim far

 

Деревенские дети доплывают длеко в озеро.

The village children could swim far into the lake.

 

эабрасывать забросить (кого-л. / что-л.) throw  beyond,  throw out,        

 

Мальчик забросил мяч на крышу.

The boy threw the ball over the roof.

 

The prefix за used with the following verbs generally denote the meaning of covering an object with something or filling an empty space.

 

засыпать  cover, drift, strew (with)

 

засыпать землей ( кого-л. / что-л. ) to cover (up, over) with earth, to busy

 

засыпать на плаву lay away

 

засыпать на ходу to fall asleep on one's feet

 

завешивать – завесить (кого-л. / что-л.) cover

 

Мама завесила окно.

Mom covered the window.

 

заливать – залить cover

 

заливать скатерть вином spill wine on the tablecloth

 

зарастать – зарасти  ( чем-л. ) be overgrown (with)

 

Дорога заросла  травой.

The road is full of grass.

 

заклеивать заклеить  (что-л.) glue / paste / stick up

 

заклеивать окно to seal up a window

 

аклеивать щели to fill / stop up the chinks / cracks

заклеивать конверт to seal (up) an envelope

 

зачёркивать зачёркнуть (что-л.) strike out, cross out, obliterate    

 

зачёркивать слово, фразу

 

The prefix за used with the following verbs generally denote an excessive action. 

           

засиживаться засидеться  sit / stay / live (too) long; sit up late

 

зарабатываться заработаться overwork (oneself)

 

заговориться аговориться be carried away by a conversation, become engrossed in conversation; talk (too) long / much

 

заглядываться (на кого-л. / что-л.)

 

заглядеться  gaze (at, on, upon), gape / stare (at), feast one's eyes (on), gloat (over, upon)

 

замечтаться  fall to thinking, lapse into day-dreaming

 

заслушиваться заслушаться  listen with delight (to), listen with rapt attention (to)

 

The prefix за used with the following verbs generally denote beginning of an action. The following verbs are generally perfective.

 

зашуметь begin to make a noise

 

закричать  begin to cry, cry out, give a shout

 

запеть start singing, begin to sing

засмеяться  begin to laugh

 

заходить ( к кому-л. ) go / come (to), call (on), drop in (on)

 

забегать ( к чему-л.; разг. ) drop in (on, at), call (on)

 

Prefix из (изо-, ис)     

 

The prefix из (изо-, ис)  used with the following verbs generally denote direction   of   action   from   within, expelling an object or an excessive action. These verbs are  gene­rally used figuratively

 

 

извлекать – извлечь  (кого-л. / что-л. из кого-л. / чего-л.) extract (from); elicit (from); evoke (from); take / draw out

 

извлекать алмазы recover diamonds

 

извлекать антибиотики isolate antibiotics

 

извлекать выгоду turn to advantage

 

извлекать данные withdraw data, retrieve data

 

извлекать доход derive an income

 

извлекать квадратный корень to take the square root

 

извлекать информацию  to extract / obtain information

 

извлекать корень  extract the root

 

извлекать урок  to learn a lesson (from); to moralize, to draw the moral

 

извлекать пользу to derive benefit (from)

 

извлекать огромные прибыли  to derive / make huge profits (from)

 

извлекать удовольствие  to derive pleasure (from)

 

извлекать максимальную пользу ( из чего-л. ) to make the most of something

 

извлекать металл ( из руды ) to abstract metal from ore

 

извлекать на свет to take / pull out, to dig up / out

 

извлекать пользу ( из чего-л. ) to benefit (from), to profit (by)

 

извлекать прибыль ( из чего-л. ) to profit (by / from)

 

извлекать список to bring up a list

 

извлекаться извлекаться; - извлечься come out

 

исключать – исключить (кого-л. / что-л.) exclude, leave out; expel

 

взаимно исключать друг друга  to be mutually exclusive

 

исключать студента из института to expel a student from the institute.

 

исключено impossible

 

изгонять изгнать (кого-л. / что-л.) banish; oust, expel, drive out / away/   exile, expatriate, ban                             

 

изгонять террористов из страны. to expel terrorists from the nation.

           

The prefix из (изо-, ис)  used with the following verbs generally denote absolute completion, complete spending of action. Imperfective verbs of this type are generally not used.

 

исходить (что-л.) ; go / walk / stroll all over

 

исходить все поле  to walk all over the field 

 

исходить кровью be drained of blood

 

исходить слезами to cry one's heart out                    

избегать избежать to run all over

 

избегать весь город  to run all over the town

 

избегать весь сад to run around the whole garden

 

исписать (что-л.) use up, write upon , fill (up)            

 

исписать всю тетрадь to write the whole notebook.

 

изрезать (что-л.) cut up, cut to pieces

 

изрезать всю бумагу

 

изорвать (что-л.) tear (to pieces); tear to shreds

 

изорвать одежду tear off cloth

 

на

The prefix на used with the following verbs generally denote movement on to the surface of an object

 

наезжать наехать (на кого-л. / что-л) run (into, over), knock against; collide (with); drive / ride (into); come across

наезжать на дерево, на камень run into tree,

 

наезжать на камень

run into stone

 

наскакивать – наскочить (на кого-л. / что-л.) fall (up) on; run / strike (against), come across; to collide (with) fly (at)   

 

наскакивать на камень  fall on stone

 

наскакивать на неприятность  to get into trouble

 

натыкаться наткнуться  run (against); to stumble (on); hit (on),  come / stumble (across, upon)

 

натыкаться на стол  stumble on table

 

натыкаться на препятствие to meet (with) an

obstacle, run into an obstacle

 

набрасывать – набросить throw (on, over); fling

 

набрасывать пальто на плечи to throw a coat over one's shoulders

 

наклеивать – наклеить glue / paste on; stick on, affix

 

наклеивать этикетку  to attach a label

 

наклеивать марку на конверт to paste stamp on the envelop

 

натягивать – натянуть pull (on)

 

натягивать пальто на плечи to pull coat on the shoulder

 

натягивать перчатки на руки to pull gloves on the hand

 

The prefix на used with the following verbs generally denote сomplete accomplishment of an action. The action   passes  over   to  an indefinite number of objects.  The prefix на- with this meaning is added to transitive verbs. The grammatical   object   of   such verbs is invariably in the genitive.

купить книги and накупить книг.

to buy books and to buy books

 

накупать накупить buy (up)

 

нарубить chop, cut, hew, hack

 

напечь to bake

 

напечь пирогов to bake a lot of cakes

 

напечь рассказов ; to concoct stories

 

нарвать pick

 

нарвать цветов pick a lot of flowers

 

наносить drift (on); carry, waft, deposit

 

наносить воды to carry water

 

The prefix на used with the following verbs  generally denote repletion with an action. The  action  passes over to an indefinite number of objects.  All  verbs of this group are formed by means of the prefix на- and the particle -ся. They are either not used without  -ся or have a different meaning at all when used with -ся.

 

напиться have enough (to drink); have a drink (of)

 

напиться молока to drink off milk

 

наесться  eat one's fill; eat plenty (of)

 

наесться пирогов to eat a plenty of cakes

 

насмотрется feast one's eyes (on), gloat (over), look (at) with delight, be lost in contemplation (of)

 

набегаться be tired (out) with running about; have had enough of running about; have one's fill of running; have / do plenty of running about

 

нагуляться have had a long walk

 

нагуляться до устали to make oneself tired with walking

 

наиграться play for a long time

 

наиграться до устали to be tired with playing

 

The prefix на used with the following verbs generally denote completion of an action.  The prefix на- with this meaning is used to form aspect pairs.

 

написать to write (complete)

 

написать письмо to write a letter                  

 

напечатать to print; type (complete)

 

напечатать статью в газете to print an article in a newspaper

 

нарисовать to draw, paint, design, crayon

 

нарисовать портрет to draw a portrait

 

начертить to draw

 

начертить to draw a diagram

 

научить teach, instruct

 

научить кого-л. английскому языку  to teach someone English

 

накормить feed

 

накормить ребёнка to feed the child

 

Prefix недо

The prefix недо used with the following verbs  generally denote insufficiency of an  action, failure to bring an action to an end. Verbs with the opposite meaning have the prefix

пере- :

 

недооценить underestimate,

 

переоценить overestimate.

 

недовыполнять недовыполнить underfulfil

 

недовыполнять план underfulfil plan

 

недооценивать недооценить  underestimate

 

недооценивать план underestimate plan

 

недосаливать – недосолить to put less salt

 

недосаливать суп to put salt in the soup

 

недожаривать недожарить underdo

 

недожаривать котлеты underdo the cutlet

 

недоваривать недоварить undercook,

 

недоваривать мясо to undercook the meat

 

Prefix над- (надо-)

 

The prefix над used with the following verbs generally denote an action aiming at increasing the size of an object (its height or length) or at joining an additional part to it.

 

надстраивать надстроить overbuild; raise (the height of); build on

 

надстраивать дом alter the house

 

надстраивать этаж build additional floor

 

надвязывать надвязать add by knitting (to), add a length / piece (to)

 

надвязывать чулок join stocking;

 

Prefix над

 

The prefix над used with the following verbs generally denote partial accomplishment of action, movement reaching only a little farther than the surface of an object.

 

надкусывать надкусить bite (at)

 

надкусывать яблоко  bite at an apple

 

надламывать надломить overtax, break down

 

надламывать свои силы  to overtax one's strength

 

надламывать свое здоровье to break down

 

надпиливать надпилить make an incision (by sawing) (in)

 

надпиливать деревья  make a hole in the wooden pieces.

 

Prefix о- (об-, обо)

 

The prefix о- used with the following verbs generally denote moving round an object or skirting an object.

 

обходить обойти  go / pass / walk (a) round; round

 

обходить парк go around a park

 

обежать обегать run round

 

обежать дерева run around a tree.

 

обходить обойти  travel over

 

обходить гору travel through the hill

 

The prefix о- used with the following verbs generally denote an action  encompassing  either the entire object or a number of objects The direct object of these verbs is frequently used with the pronoun весь.

 

обегать обежать run round, run past, run round to see, visit all

 

обегать весь сад run around the whole garden

 

объезжать объездить travel through / over; travel / drive all over; visit (all)

 

объезжать все города travel through the whole city.

 

обходить обойти  visit

 

обходит все знакомые места в городе visit all the known places in the city.

 

опрашиватьопросить interrogate, question; (cross-) examine

 

опрашивать всех студентов question all the students.

 

обшивать обшить  make clothes (for many or all )

 

обшивать всю семью make cloth for the whole family

 

The prefix о- used with the following verbs  generally denote an action  encircling   an   object  with  other objects

 

бсаживать обсадить plant around / along (with)

 

обсаживать дом цветами plant flowers around the house

 

обшивать – обшить ( что-л. ) to trim

 

обшивать галуном ( что-л. ) to trim with lace

 

обступать обступить surround, beset, crowd / cluster (round)

 

Зрители обступи артистов the audience clustered around the artists.

 

The prefix о- used with the following verbs generally denote an erroneous action. Verbs of this group are formed by means  of the prefix o- and the particle

 

ослышаться hear amiss, mishear, not hear aright; hear incorrectly

 

оговариваться – оговориться make a slip in speaking

 

оступаться – оступиться stumble

 

The prefix о- used with the following verbs generally denote imparting of some property or quality to an object or  acquiring   some property or quality. These verbs are formed

from adjective   and   noun stems.

обогащать – обогатить enrich

 

обогащаться – обогатиться enrich oneself; get rich

 

осчастливить make happy

 

осиротеть  become an orphan; be deserted

 

овдоветь become a widow; become a widower

 

ослеплять – ослепить blind

 

оглушать – оглушить deafen

 

The prefix о- used with the following verbs generally denote сompletion of action or result. The prefix o- with this meaning is used   to form aspect pairs

 

окрепнуть get firmly established

 

ослепнуть grow / become blind, lose one's sight

 

оглохнуть grow / go / become deaf

 

ослабеть row weak / feeble, languish; weaken, become weaker

 

Prefix от- (ото-)

The prefix от- used with the following verbs generally denote meaning of movement of an object away from another object or movement of an object. Nouns which are objects of verbs incorporating the prefix от- are  frequently used with the preposition от + genitive case: Verbs with the opposite meaning frequently have the prefix при-; the ob­jects of these verbs are used with the preposition к + dative case:,

 

отвязать корову от дерева move the cow away from the tree.

 

привязать лошадь к дереву tie the cow to a tree

 

отходить отойти to move away from

 

отодить от go away from the river

 

отплывать отплыть to swim away

 

отплывать от берега to swim away from the shore.

 

отодвигать отодвинуть   move aside / away

 

Джон отодвинул стол от себя. John pushed the table away from him.

 

откладывать отложить lay / put / set aside

 

отрывать оторвать tear (away) from

 

отрывать лист tear away the leaf

 

отвязывать отвязать untie, unfasten, unbind; untether

 

отвязывать ремень unfasten the belt

 

отрезать cut off; snip off; divide, apportion

 

отрезать кусок хлеба cut off a slice of a bread.

 

отклеивать отклеить unstick; peel off

 

отклеивать марку от конверта peel of a the stamp from the envelop.

 

отучать отучить disaccustom (to), cure (of); break of the habit, wean away (from); train not to

 

отвыкать отвыкнуть wean (from), leave off, become disaccustomed (to), get out of the habit of; break oneself of the habit (of) , become estranged from

 

Prefix пере-

The prefix пере- used with the following verbs generally denote the movement   across   an  object  from one side to the other. Nouns which are objects of these verbs are either used with the preposition через or take the accusa­tive without a preposition. The phrases перейти через улицу and перейти улицу have identical meanings.

 

переходить – перейти to cross

переходить через улицу cross the street

перебегать – перебежать run across

перебегать через дорогу run across the road.

перепрыгивать перепрыгнуть jump over

 

The prefix пере- used with the following verbs generally denote the movement   from one place to other.

 

переезжать – переехать move (to)

 

переезжать на другую квартиру.

to move into another quarters

 

переселяться переселиться move, migrate, transmigrate

 

переселяться из деревни в город.

to migrate from village to city

 

пересаживаться пересесть take another seat, change seats / places; change

 

перевешивать перевесить to hang

 

перекладывать – переложить put, lay / pack / place (elsewhere), shift, move; shift off

перекладывать с одного места  на другое shift from one place to another.

 

The prefix пере- used with the following verbs generally denote the performing of an action all over again in a different manner or remaking an object.

 

переписывать переписать  rewrite

 

переписывать письмо, сочинение,

 

упражнение rewrite the letter, article, home work

 

перестраивать перестроить reconstruct

 

перестраивать дом reconstruct the house

 

перечитывать – перечитать reread

 

перечитывать книгу, роман reread the book, novel.

перерабатывать – переработать redio, rework

 

перерабатывать план, статью rework the plan, article.

 

перекрашивать – перекрасить recolour, repaint; re-dye

 

перекрашивать материю recolour the fabric

 

перешивать – перешить make over, alter, sew

 

перешивать платье alter the cloth

 

перепечатывать – перепечатать reprint

 

перепечатывать статью reprint the article.

 

The prefix пере- used with the following verbs generally denote the division of an object into parts.

 

перерубать перерубить cut in two, hew / cut / chop asunder; chop in (to) two

перерубать полено cut the log into pieces.

перерезать cut off

перерезать нитку cut off the thread.

перерывать перервать break; tear asunder

перерывать стакан break the glass.

перепиливать перепилить saw in two

перепиливать дерево saw the log into two pieces.

переламывать переломать break in two; break, fracture;

переламывать палку break the stick.

 

The prefix пере- used with the following verbs generally denote excessive action;   exceeding some limit, standard or norm. Verbs with the opposite meaning have the prefix недо-: недо­солить, less salted, недоварить undercooked etc.

 

перегревать перегреть overheat

 

перегревать утюг overheat the iron box.

 

пересаливать пересолить put more salt

 

пересаливать суп put more salt in the soup.

 

переваривать – переварить overcook

 

переваривать мясо overcook the meat.

 

пережаривать – пережарить overdo,

 

пережаривать рыбу overroast the fish.

 

перевыполнять – перевыполнить exceed surpass, overfulfil.

 

перевыполнять план exceed the target

 

переоцёнивать – переоценить overestimate

 

переоцёнивать возможность underestimate the capability

 

переутомляться – переутомиться overdo

 

The prefix пере- used with the following verbs generally denote the extension  of  an action to all the ob­jects one after another. With a few exceptions these verbs have no im-perfective counterparts.

 

пересмотреть go over, have seen, have gone all through

 

пересмотреть все фильмы to see all the films.

 

перечитать read (all)

 

перечитать все книги read all the books.

 

перемыть to wash

 

перемыть все чашки to wash all the cups.

 

переломать to break

 

переломать всю посуду break all the vessels.

 

перебить break

 

перебить все игрушки break all the toys.

 

перецеловать to embrace

 

перецеловать всех детей to embrace all the children.

 

перепеть to sing

 

перепеть все песни to sing all the songs.

 

Prefix пере-

 

The prefix пере- used with the following verbs generally denote a reciprocal action. Many verbs of this group are imperfective only. These verbs are formed   by means  of the prefix пере- and the particle -ся. They are either not used without the particle -ся at all or have a different meaning when used with -ся.

 

переписываться correspond (with), be in correspondence (with)

 

переписываться с друзьями to correspond between friends.

 

переглядываться – переглянуться exchange glances (with)

 

переглядываться с друзьями exchange glances with the friends.

 

переговариваться exchange remarks / words (with)

 

переговариваться с друзьями exchange remarks between the friends.

 

перекликаться shout / call to one another

 

перекликаться на прогулке to call for a stroll.

 

Prefix под- (подо-)

 

The prefix под- used with the following verbs generally denote the direction of action under an object. Nouns which  are  ad­juncts   to these verbs are generally  used   with   the preposition под. 

 

подползать подползти  creep / crawl (under)

 

подползать под столом crawl under the table.

 

подкладывать – подложить lay (under); put (under)

 

подкладывать письмо под книгой put the letter under the book.

 

подставлять – подставить put (under), place (under), set (under)

 

подставлять письмо под книгой put the letter under the book

 

подчёркивать подчеркнуть to underline

 

подчёркивать подчеркнуть слова в тексте to underline the words in a text.

 

The prefix под- used with the following verbs generally denote the approach of an object.

Nouns   which   are   adjuncts to these  verbs are used    with    the    preposition к. Verbs with the opposite meaning  have   the prefix от-: отойти от дома, and nouns which are adjuncts to   these  verbs   are  used with the preposition от + noun in the genitive case.

 

подходить подойти approach walking

 

подходить к музею to approach the museum

 

подплывать подплыть approach swimming

 

подплывать к берегу реки swim towards the bank of the river.

 

подтаскивать подташить drag / pull up (to)

 

подтаскивать чемодан к вагону. Pull the luggage up to the wagon.

 

The prefix под- used with the following verbs generally denote the direction of an upward action.

 

подбрасывать подбросить toss up, throw up; jolt

 

подбрасывать мяч to the ball up.

 

подпрыгивать подпрыгнуть jump up

 

подскакивать подскочить run up (to), come running (to)

 

The prefix под- used with the following verbs generally denote the addition. Objects following verbs of  this  group generally take the genitive.

 

 

подливать  подлить to add

 

подливать воды в стакан add some water into the glass.

 

подсыпать – подсыпить add, pour

 

подбрасывать – подбросить toss up, throw up; jolt

 

The prefix под- used with the following verbs generally denote the performance of an action stealthily.

 

подслушивать - подслушать eavesdrop (on); overhear; bug, intercep

 

подстерегать подстеречь  lie in wait (for), be on the watch (for); trap, catch

 

подговаривать подговорить instigate, incite ( to something; to do something ); talk into, put up

 

Prefix пре-

 

The prefix пре- used with the following verbs generally denote an exaggerated or excessive action. These verbs are generally used in bookish language.

 

преувеличивать преувеличить exaggerate

 

преувеличивать успехи exaggerate the success.

 

преуменьшать преуменьшить underestimate, understate, play down, minimize, belittle

превышать превысить exceed

 

превосходить превзойти excel (in), surpass (in)

 

The prefix пре- used with the following verbs generally denote the meaning of setting a limit to something.

 

преграждать преградить bar, block (up), obstruct

 

прекращать прекратить stop, cease, end, discontinue; break / cut off, sever; put a stop (to), put an end (to)

 

пресекать пресечь cut short; suppress, stop

 

The prefix пре- used with the following verbs  generally denote the change of  the   state  of  an   object, transformation of an object.

 

превращать превратить transform

 

превращать воду в лёд transformation of water into ice.

 

преобразовывать преобразовать reform, reorganize; change, transform, convert

 

преобразовывать хозяйство change the administration.

 

преображаться преобразиться change

 

Институт преображается быстро. 

The institute is changing fast.

 

Prefix пред- (предо-)

 

The prefix пред- used with the following verbs generally denote precedence in time. The verbs предвидеть and предчувствовать have no perfective counterparts.

 

предсказывать предсказать to forecast

 

предсказывать погоду to forecast the weather.

 

предчувствовать to have a presentiment / foreboding (of / about)

 

предвидеть foresee, foreknow

 

предусматривать предусмотреть foresee, envisage, anticipate; provide (for), stipulate (for), make provision (for)

 

предостерегать предостеречь warn (of, against), caution (against), put on one's guard (against)

 

Prefix npu-

 

The prefix при- used with the following verbs  generally denote the approaching of a place  or   joining  or adding something to something else. Verbs with the opposite meaning have the prefix у-: уйти, уехать, унести

 

приходить – прийти to come/go (on foot)

 

приходить домой to come home

 

приезжать – приехать to come/go (by any mode of transport)

 

приезжать в Индию to come to India

 

приносить – принести to carry, to bring (carrying in hands)

 

приносить книгу to bring (carry) books

 

Grammatical objects of these verbs are used with the preposition к. The verbs with the opposite meaning generally have the prefix от-: отвязать лошадь and are used with the prepo­sition от + genitive case.

 

привязывать привязать  to tie

 

привязывать лошадь к дереву to tie the horse to a tree.

 

пришивать пришить sew (to)   

 

пришивать пуговицы к платью to sew a button to the dress.

 

прибивать – прибить fasten, nail (down)

 

прибивать вешалку к стене to fasten a stand on the wall.

 

привинчивать привинтить  screw on (to)

 

привинчивать коньки к ботинкам  tie the skates with the shoes.

 

приклеивать приклеить stick, glue, paste

 

прибавлять прибавить add, increase, augment

 

прикупать прикупить buy (some more)

 

примешивать примешать add

 

приписывать приписать attach (to),

 

пристраивать   пристроить add / attach (to), build / add on (to)

 

Verbs with the prefix при- denoting approaching or addition also include the following verbs with abstract meaning:

привыкать привыкнуть  get accustomed / used, be accustomed / used, become accustomed / used     (to something; to doing something); get into the way (of doing something)

привыкать к климату to get used to the climate.

приучать приучить accustom (to), habituate (to); train (to), teach (to); inure (to)

приучать рабочих к порядку train the workers for discipline             

призывать призвать appeal, summon

призывать народ к борьбе appeal the people to fight

прислушиваться прислушаться listen (to), lend an ear (to); heed; pay attention (to)

прислушиваться к шуму to listen to the noises

 

The prefix при- used with the following verbs generally denotes mild manifestation of an action.

 

привставать привстать to rise slightly.

присаживаться присесть to sit down for a moment.

прилечь to lie down for a short while.

приоткрывать приоткрыть to open a little way

приподниматься – приподняться to rise slightly

 

Prefix про

 

The prefix про- used with the following verbs generally denotes the movement of something through an object; penetrat­ing an object. Verbs of this group are frequently used with  the  preposition  сквозь or  через

 

протекать – протечь to leak through

 

Вода протекала сквозь дыру в крыше. Water leaked through the whole in the roof.

проваливаться провалиться break / fall in / through.

проваливаться под лёд go down through the ice.

проникать проникнуть to enter (through)

 

Слабый свет проникал через маленькое окно.

A dim light entered through the small window.

 

пробираться пробраться  make / beat one's way (through); steal (through), slip (through), edge (through)

пробираться сквозь толпу beat one’s way through the crowd.

 

пробивать пробить break through; pierce, punch; punch / make a hole (in)

 

пробивать себе дорогу carve one's way

пробивать стену  to breach a wall

пробивать шину to puncture a tyre

пробивать путь to open the way, to lay the road

прорывать прорыть dig / burrow through / across

прорывать нору в земле dig a hole in the ground.

 

The prefix про- used with the following verbs generally denotes the thoroughness of action (the action encompasses the whole object) продумывать - продумать think through 

 

продумывать ответ на вопрос.

think through the answer to the question. 

 

прочувствовать feel deeply / acutely / keenly

просушивать просушить dry (up), dry out

просушивать рубашку dry the shirt.

 

The prefix про- used with the following verbs generally denotes the movement of an object past another.

 

проезжать проехать pass / drive / ride through (past / by / along)

пролетать пролететь fly through (past / by / along)

промчаться  rush / whirl / speed / tear along

 

The prefix про- used with the following verbs generally denotes an action extends over a definite period of time or length of space. No imperfective verbs of this group are general­ly formed.

 

пролежать lie (for a while), spend the time lying; remain

 

пролежать месяц в постели bedridden for a month.

 

проболеть be ill (for a certain time)

 

проболеть неделю to be ill for a week.

 

прождать to keep waiting

 

прождать целый час wait for a whole hour

 

прожить to live through

 

прожить в гостинице три дня live three days in a hotel.

 

проспать to sleep

 

проспать весь день to sleep the whole day.

 

Imperfective verbs can be formed from these verbs.

 

простоять to stand (for some time)

 

ростоять полчаса в очереди stand in the queue for half an hour.

 

пройти to walk

 

пройти три километра to walk three kilometers.

 

проехать to travel

 

проехать 50 километров to travel kilometers.

 

The prefix про- used with the following verbs generally denotes an erroneous action.

 

просыпать проспать to sleep

 

Винот проспал  и опоздал на лекцию.

He slept and came late to the lecture.

 

прозевать miss, let an opportunity slip by

 

Мы увлеклись разгово­ром и прозевали свою остановку.

We got engrossed in our conversation and missed the bus stop.

 

проглядеть gaze / stare at (for a while)

 

проболтаться blab / blurt / let (out); let the cat out of the bag ; spill the beans

 

промахнуться blunder, make a blunder

 

The prefix про- used with the following verbs generally denotes completion of an action. The prefix про- with this meaning is used to form aspect pairs.

 

прочитать (читать) to read (perfective verb)

 

прозвенеть(звенеть) ring out, resound пропеть (петь) to sing.  

 

прозвучать (звучать) to sound

 

Prefix раз- (разо-. рас-)

 

Prefix раз- is used to denote the division of an object into parts.

 

разделять разделить divide; divide (into, by); divide (between, among)

 

разделять студентов на три группы divide the students into three groups.

 

разбивать разбить break (to pieces); crash, crush, smash ; shatter

 

разбивать стаканы to break the glasses.

 

разрубать разрубить plit; cut (up), cleave; chop up

 

разрубать мясо chop the meat

 

разрезать to cut

 

разрезать хлеб cut the bread into loaves.

распиливать распилить saw (up), cut up; flitch

распиливать на бревна  buck

 

разрывать разорвать tear, tear asunder; tear to pieces; tear open; tear up

 

разрывать с прошлым to break with the past

 

The prefix раз- used with the following verbs generally denotes separation. Verbs with the opposite meaning have the prefix с-:

сдвинуть join, push together,

 

раздвигать раздвинуть part, separate, move / slide apart; pull out; pull / draw apart

 

раздвигать to extend / expand a table

 

разгонять разогнать drive away; disperse ( о толпе и т.п. ); scatter; break

 

Ветер разгонял тучи the wind scattered the cloud.

 

разъединять разъединить separate, part,

 

разъединять провода  disjoin wire

 

разводить развести part, move / pull apart, separate

 

разводить лестница pull the ladder.

 

The prefix раз- used with the following verbs generally denotes spreading the  action in   different directions, to different places.

 

разбрасывать разбросать  squander; litter

 

разбрасывать вещи to leave one's things all over the place    

 

раскидывать раскидать scatter; throw out / about

 

расскладывать разложить lay / spread out, display

 

расскладывать книги на столе spread books on the table.

 

расставлять расставить move apart; spread

расставлять свои вещи по столу spread one’s things on the table.

 

The prefix раз- used with the following verbs generally denotes the movement from one centre in different directions. Intransitive verbs оf motion with the prefix раз- invariably take the particle -cя. Verbs with the opposite meaning have the prefix c- and the particle -ся: сойтись, слететься.

 

расходиться разойтись go away; disperse, break up,  part, separate, drift apart

 

расходиться  по стадиону disperse in the stadium.

 

разлетаться разлететься fly (away), scatter (in the air), fly asunder

 

Птицы разлетелись в разные стороны.

The birds have flown to different directions.

 

разъезжаться разъехаться leave (for), disperse

 

разъезжаться  по домам. to disperse to houses.

 

The prefix раз- used with the following verbs generally denotes an action opposite to an  earlier action. Verbs with the opposite meaning frequently have the prefix за-: завязать, запечатать, завернуть, застегнуть, задумать or other prefixes вооружить, полюбить, познакомить-

 

развязывать развязать  untie, unbind; undo, unleash, unleash, liberate; free, release; loosen

 

развязывать узел untie a bundle

           

развязывать кому-л. язык - to loose / loosen somebody's tongue, get somebody to talk

 

развязывать войну  to unleash war  

 

распечатывать распечатать unseal, break the seal (on), take the seal (off),  open

 

распечатывать письмо open a letter.

 

развёртывать развернуть unfold (

 

сложенное ); unroll ( скатанное ); unwrap

 

развёртывать книгу unfold a book.

 

разоружать – разоружить disarm ; unrig, dismantle

 

разоружать врага disarm the enemy.

 

раздеваться – раздеться undress, get undressed; take off (one's coat); strip (of)

 

разлюбить no longer love (somebody); stop loving (somebody), cease to love (somebody), stop caring (for); like no longer (something), cease to like (something)

 

раззнакомиться break off one's acquaintance (with), break (with), break off (with)

 

The prefix раз- used with the following verbs generally denotes the result of a gradual intensifica­tion of action. These verbs are not used without -ся.

 

расшуметься get / become noisy, kick up a din; raise a rumpus

 

раскричаться start shouting, raise a cry

 

разболеться ache; begin to ache badly

 

разгореться  kindle , (in) flame, blaze up, flame up, flare up; begin to burn properly

 

разгораться  kindle , (in) flame, blaze up, flame up, flare up; begin to burn properly

 

разбушеваться  rage; blow up; run high

 

The prefix раз- used with the following verbs generally denotes thoroughness of action. The verbs расслышать, разругать and

разбранить have no imperfective counterparts.

 

рассматривать рассмотреть examine, consider (to be), regard (as) (have a good) look (at), scrutinize

 

рассматривать предложение scrutinize the proposal

 

разузнавать разузнать find out (about); make inquiries (about), try to find out

 

расслышать hear distinctly

 

разругать scold, blow up; give a dressing down; berate; chastise,

 

разбранить berate; blow up

 

расспрашивать расспросить inquire, ask, question; make inquiries (about)

 

The prefix раз- used with the following verbs generally denotes the result or the completion of an action. The prefix раз- with this meaning is used to form aspect pairs.

 

разбудить (imperfective: будить ) wake, awake (n); awaken, (a) rouse ; stir up

 

рассердить (imperfective: сердить) anger, make angry

 

развеселить (imperfective: веселить) cheer up, amuse

 

растаять (imperfective: таять) melt

 

Prefix с- (со)

 

The prefix с- used with the following verbs generally denotes the removal of an object (objects) from the surface of something. These verbs are frequent­ly used with   nouns with the preposition c.

 

стирать стереть wipe / rub off / out; erase, efface, blot / rub out; clean;

 

стирать с лица земли to raze to the ground, to wipe somebody off the face of the earth

 

смывать смыть  wash off / away; whitewash ; wash away / down

 

срывать сорвать tear off / down / away; pluck, pick

 

срывать маску с кого-л. to unmask somebody, to tear the mask off somebody

 

The prefix с- used with the following verbs generally denotes the direction of action downward. Verbs with the opposite meaning have the prefix вз- (взойти на лестницу, взбежать на крыльцо) or в- (въехать на гору, влезть на дерево).

 

сходить сойти go / come down (from), descend; get off,  alight (from),

 

сходить с дороги to leave the road; to get out off the way

 

съезжать съехать go / come / drive down; slide / slither down

 

The prefix с- used with the following verbs generally denotes the joining two or more objects together. Verbs with the opposite meaning   generally   have the prefix  раз-: раздвинуть    столы,   расцепить вагбны, etc.

сдвигать сдвинуть join, push together

сдвигать столы put the tables together.

составлять составить put together, arrange, make up

составлять книги put the books together.

свяывать связать tie together, bind ; connect (with), join

связывать концы веревки  tie together the ends of the rope.

сцеплять сцепить link; couple

сцеплять вагоны сouple the wagons.

сшивать сшить sew (together); suture

сшивать куски материи sew the pieces of cloth together.

скреплять скрепить fasten (together), pin (together)

скреплять листы бумаги bind the pages together.

 

The prefix с- used with the following verbs generally denotes movement from different directions towards one centre. Verbs with the opposite meaning have the prefix раз-:

 

разойтись расходиться to go to different direction from one place

 

разбежаться  разбегаться to run to different direction from one place

 

разъехаться разъезжаться. to go to different direction from one place

 

сходиться – сойтись meet, gather, come together.

 

сходиться в одной точке meet at a point.

 

съезжаться съехаться  gather, assemble, come together

 

съезжаться в парке assemble in the park.

 

сбегаться сбежаться come running; gather,

 

сливаться слиться flow together, interflow, join; merge, amalgamate            

 

сливаться в один поток merge into a stream.

           

The prefix с- used with the following verbs generally denotes a reciprocal action. These verbs are invari­ably used with the particle -ся.

 

сговариваться сговориться arrange things (with), come to an arrangement / agreement (with); make an appointment (with, to), connive (with)

 

сговариваться с подругой идти в кино. to make an appointment with girlfriend to for a movie.

 

созваниваться  созвониться  get in touch over the telephone (with), call up, arrange on the phone   

 

созваниваться по телефону с сестрой call up the sister.

 

The prefix с- used with the following verbs generally denotes copying.

 

срисовывать срисовать copy

 

срисовывать с натуры copy from the nature.

 

списывать списать copy (from)

 

The prefix с- used with the following verbs generally denotes the result or completion of an action. The prefix c- with this meaning is used to form aspect pairs.

 

сделать (делать) to do

спеть (петь) to sing

спрятать (прятать) to hide,  to conceal

сломать (ломать) to break

сшить (шить) to lace

съест ь (есть) to eat

сварить (варить) weld

сосчитать (считать) count, calculate

 

The prefix с- used with the following verbs generally denotes a momentaneous to and fro action.

 

ходить (ходить)  drop in

сходить (ходить)  в магазин drop into a shop

сводить (водить) take to

сводить ребёнка к врачу take the child to the doctor.

  

Prefix у

 

The prefix у- used with the following verbs generally denotes the removal of something. Verbs of motion with the opposite meaning have the prefix при-: прийти, принести, привезти etc.

 

убирать убрать take / put / clear away; remove

убирать вещи в шкаф put the things into the shelf.

убирать якорь to stow the anchor.

уходить уйти to leave

уносить унести take away, take off, carry (away),  carry off

 

Уносить книги в другую комнату.

Take away the books to another room.

 

увозить увезти drive / take away

увозить туристов в музей. to take the tourists to the museum.

 

The prefix у- used with the following verbs generally denotes the spreading the action over the entire surface of an object.

 

уставлять уставить set (with), cover (with)

 

уставлять стол бутылками. to cover the table with bottles

 

увешивать увешать  hang (with)

 

увешивать стену картинами to cover a wall with pictures

 

усыпать – усыпать  to fall,

 

Листья усыпали дорожку.

Leaves feel on the road.

 

усеивать усеять  stud, dot (with), strew (with), litter

 

Нёбo усеяно звёздами.

The sky is full of stars.

 

The prefix у- used with the following verbs generally denotes an action carried through in the face of some opposition. The verbs устоять, уси­деть, уцелеть have no imperfective counterparts. These verbs are general­ly used with the words едва, с трудом, на силу.

 

удeрживать(ся) удержать(ся) retain, keep; hold; not let go

 

удерживать на месте to hold in place / position

 

удерживать свои позиции to hold one's positions.

уговаривать уговорить persuade, talk,

induce, urge,  try to persuade

 

не уговаривайте меня don't try to persuade me

 

Я с трудом уговорил его пойти к врачу.

I with difficulty him to go to the doctor.

 

упрашивать упросить entreat, beg; beseech; try to persuade

 

устоять resist, withstand, stand up (against)

 

Трудно было устоять пе­ред желанием пойти в театр.

It is difficult to resist the desire to go to theatre.

 

устоять перед искушением to resist the temptation

 

усидеть  keep one's place / seat, remain sitting

 

трудно было усидеть на месте - it was hard to keep one's place.

 

он не усидит ни минутки - he can't keep still (for a minute)

 

Погода была так хороша, что я не мог усидеть дома.

The climate was good that I could not sit at home.

 

уцелеть be left whole, remain whole / intact, come off unhurt, escape destruction, survive, be spared

 

Дом уцелел при пожаре.

The house was spared by the fire, the house survived the fire

 

После бомбёжки в горо­де уцелело лишь не­сколько домов.

Only few houses could remain intact after the bombing.

 

The prefix у- used with the following verbs generally denotes "Thoroughness" of action

 

усаживаться усесться take a seat , seat oneself;

усаживаться долго sit for a long time

 

увлечься be carried away, take a great interest (in something), be keen (on something), go mad (on something), take a fancy, be(come) enthusiastic (about)

 

увлечься to be easily carried away, to be easily infatuated

 

увлечься to be keen on chess

 

укладываться pack (up), be packing (up), be packing one's things

 

укладываться в сжатые сроки  to meet a tight schedule

 

The prefix у- used with the following verbs generally denotes momentaneous action. The prefix у- with this meaning is used to form aspect pairs.

 

увидеть (видеть) to see

услышать (слышать) to hear

ужалить (жалить) to feel sorry

 

The prefix у- used to form transitive verbs from adjectives. All these verbs are tran­sitive. They are used as intransitive verbs with the particle -ся.

 

улучшать улучшить improve, make better, ameliorate, grade up, better , improve on

 

ускорять ускорить asten, quicken, accelerate, expedite, speed up, precipitate

 

ускорять чью-л. смерть to hasten somebody's death, to serve to precipitate somebody's death

 

уяснять уяснить size up, make out, understand; comprehend; make clear, clear up

 

уяснять себе положение  to size up the situation

 

удлинять удлинить lengthen, make longer; prolong, extend, elongate –

 

удлинять черту  to prolong / extend a line

 

ухудшать ухудшить make worse, worsen

 

укорачивать укоротить shorten

 

 *        *      *

 

Close Bitnami banner